Der innere wird sich mit einem Reflex öffnen und ein bisschen etwas als Probe durchlassen. | TED | ستفتح هذه العاصرة الداخلية كفعل منعكس وستسمح لبعض الشيء بالمرور كاختبار. |
Er muss sich gedulden. Ich kann niemanden durchlassen. | Open Subtitles | عليكم الإنتظار قليلاً لا أستطيع السماح لأي أحد بالمرور الآن |
Aber die kann ich Ihnen nur geben, wenn Sie mich durchlassen. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع الإجابة ما لم تسمحي لي بالمرور. |
"Was die Unaussprechlichen betrifft, bin ich sicher, dass sie mich durchlassen." | Open Subtitles | وفيما يتعلق بأولئك الذين لا نتكلم عنهم. أنا متأكد أنهم سيتركوننى أعبر. |
"Das bestärkt mich im Glauben, dass sie mich durchlassen, wenn sie spüren, dass ich sie nicht bedrohe." | Open Subtitles | هذه القوة تشعروني بأنهم سيتركونني أعبر إذا أحسوا أنني لا أمثل تهديدا لهم. |
Ich kann sie heute leider nicht durchlassen. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدعكم تعبرون اليوم |
Tut mir leid, wir dürfen Sie nicht durchlassen. | Open Subtitles | معذرة ، ولكن لدينا أوامر بأن لا نسمح لك بالمرور |
-lch kann ihn aber nicht durchlassen. | Open Subtitles | -ما زال لا يمكنني السماح له بالمرور (فيليكس ) |
Monsieur, ich verstehe Sie, aber ich kann Sie nicht durchlassen. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح لك بالمرور |
Könntest du uns durchlassen? Ich kenne Sie nicht. | Open Subtitles | و نسيت بطاقتي هل يمكنك أن تجعلني أعبر |
Ich kann Sie ohne Erlaubnis der Mutter nicht durchlassen. | Open Subtitles | لا يمكنني ترككم تعبرون بدون أذن الأم |