"durchs leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلال الحياة
        
    • يعيش حياته
        
    • امور حياتك لوحدك
        
    Ich machte meinen Weg durchs Leben, indem ich mit den Augen klimperte und hübsch aussah. Open Subtitles أنا أقوم بتزييف أموري خلال الحياة عن طريق نظراتي و أن أبدو جميلة
    Bald verlierst du all deine Ambitionen und schlingerst nur durchs Leben und hoffst, dass dir jemand ein Ehefrau-Diplom anbietet. Open Subtitles قريباً ستفقدين كل الطموح إنك فقط ستنجرفين خلال الحياة على أمل ان يعرض عليك أحدهم درجة مقبول
    So viele Menschen laufen glücklich durchs Leben. Open Subtitles تعرف، الكثير من الناس يطوفون بسعادة خلال الحياة.
    Aber solange er noch hier ist, kenn ich ein Ding, ohne das kein Mann durchs Leben gehen will. Open Subtitles لكن إذا فقد حيلته هنا على الأرض... أعرف شيئاً واحداً لا يستطيع رجل أن يعيش حياته بدونه
    Du bist keiner von diesen Menschen, die durchs Leben stolpern und staunen, dass immer nur Scheiße vom Himmel fällt... und sich bemitleiden. Open Subtitles لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك ...ستكون شخصاً يعيش حياته متعجباً من كم ...
    Das ist auch wichtig, alleine kommt man nicht durchs Leben aber gemeinsam, da werden wir noch viel, viel stärker. Open Subtitles لاتستطيع ان تدبر امور حياتك لوحدك لكن معاً نحن اكثر بكثير قوه
    Und so gehen wir durchs Leben und... Open Subtitles ‫وهكذا نعبر من خلال الحياة ، نفكر
    Wir alle gehen durchs Leben Open Subtitles "كلنا نمر خلال الحياة.."
    Eric geht durchs Leben, belastet von dem Scheiß, den er getan hat. Open Subtitles كان (إيريك) يعيش حياته وحمل الأفعال التي ارتكبها يُثقل كاهله
    Alleine kommt man nicht durchs Leben aber gemeinsam dann wären wir noch viel, viel stärker. Open Subtitles لاتستطيع ان تدبر امور حياتك لوحدك لكن معاً نحن اكثر بكثير قوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus