Erklär mir doch mal, wieso wir nie unsere Freunde anrufen durften. | Open Subtitles | لماذا إذن لم يسمحوا لنا بأن نكلم أي من أصدقائنا؟ |
Wir durften nicht fragen, woher er kommt. | Open Subtitles | أخبرونا بأن لا نسأل من أين أتو بها |
Und... sie durften als Hüter der Einrichtung hier bleiben,... ..mit zwei Aufsehern... ..und einem medizinischen Officer. | Open Subtitles | سمحوا لهم للبقاء كالمسؤولين مع حارسين وضابط طبي |
Aber deutsche Kriegsgefangene durften dort sitzen und essen. | Open Subtitles | اما اسرى الحرب من الالمان فكان يسمح لهم بالجلوس و تناول |
Und wir durften niemals fernsehen oder so etwas. | TED | و لم يكن مسموحا لنا مطلقا أن نشاهد التلفاز و أمور كهذه. |
Er liebte ein Mündel seiner Familie, vor 20 Jahren. Sie durften nicht heiraten. | Open Subtitles | لقد أحب فتاة مرة، أحبها على الرغم من عائلته لم يكن مسموحاً لهم الزواج |
Die einzigen Leute, die sich dort aufhalten durften, waren von einer nahen US-Militärbasis und einige vom Ecuadorianischem Militär. | Open Subtitles | سُمحَ بالدخول فقط للجيشَ أمريكيَ المتواجد في قاعدة قريبة و بعض الجيش الإكوادوري. |
Wir durften nicht länger an Deck. | TED | لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة. |
Sie durften nach Jerusalem zurückkehren und den Tempel wiederaufbauen. | TED | تم السماح لهم بالعودة إلى القدس وإعادة بناء المعبد. |
Danke, dass wir kommen durften. | Open Subtitles | نحن نقدر السماح لنا بالتواجد في نطاق عملكم |
Wir durften nur einen Koffer mitbringen, also packte ich haufenweise Unterwäsche und ein trägerloses Kleid ein. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا بأن نحمل اكثر من حقيبة واحدة لذا أحضرت الكثير من الملابس الداخلية والأحزمة |
Aber ins Parlament durften wir nicht. | Open Subtitles | لكنهم لم يسمحوا لأي شخص للدخول في البرلمان. |
Komm her, ich zeig dir was, was sie im Fernsehen nicht zeigen durften. | Open Subtitles | تعال هنا سأريك شيئا لم يسمحوا به في برنامج " عالم من الغموض "ـ |
Wir durften nicht fragen, woher er kommt. | Open Subtitles | أخبرونا بأن لا نسأل من أين أتو بها ! |
So durften sie und ihr dämlicher Freund in die neutrale Zone fliehen. | Open Subtitles | لذلك سمحوا لها ولحبيبها الأحمق أن يهربا إلى المنطقة المحايدة |
durften Sie den deutschen Wagen behalten? | Open Subtitles | هل سمحوا لك الأحتفاظ بالسيارة الألمانية؟ |
Kinder durften da nicht hin. Es gab Schlangen, Spinnen... | Open Subtitles | الأطفال لم يسمح لهم بدخول المستنقع بسبب الأفاعي و العناكب |
Wir gehören zu den Ersten, die über diese digitalen Hügel wandeln durften. | Open Subtitles | اول من يسمح لهم بالتجول مجانا انها التلال الرقمية المنشودة يا صديقي |
Die Studenten durften den Campus nicht verlassen oder mit ihren Eltern in Kontakt treten. | TED | لم يكن مسموحا للطلاب مغادرة حرم الجامعة او التواصل مع اهاليهم. |
Im Hochsommer durften meine Schwester und ich niemals aus dem Haus. | Open Subtitles | في الحرارة الشديدة، لم يكن مسموحاً لي ولأختي بالخروج من المنزل |
Somit durften sich Baader und Ensslin... aus den anderen Gefängnissen RAF-Häftlinge nach Stammheim holen. | Open Subtitles | (بادر) و (انسلين)... لقد سُمحَ لسجناء الجيش الأحمر بالانتقال إلي ستامهايم |
4 Jahre durften wir uns nicht berühren. | Open Subtitles | لم يكن مسموحاً لنا بأن نتلامس لأربع سنوات |
Es gab eine über Schaufensterpuppen, die 2 Wochen freibekamen, menschlich wurden und 2 Wochen lang weggehen und einkaufen durften. | Open Subtitles | حسناً، كان لديهم حلقة عن تماثيل العرض التي تحصل على أسبوعين إجازة تتحول فيهما إلى بشر ويكون مسموحاً لهم بالخروج والتسوق لمدة إسبوعين بأنفسهم. |
Schließlich durften meine Eltern ein zweites Kind bekommen, aber sie mussten fünf Jahre warten und eine beträchtliche Strafe zahlen. | TED | أخيراً تم السماح لوالدي الحصول على ابن ثانٍ ولكن كان عليهم الانتظار خمس سنوات و دفع غرامة كبيرة |
Danke, dass wir die Hochzeit hier veranstalten durften. | Open Subtitles | شكراً لك على السماح لنا بتنظيم حفل الزفاف هنا. |