"durften" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم يسمحوا
        
    • أخبرونا بأن
        
    • سمحوا
        
    • يسمح لهم
        
    • لم يكن مسموحا
        
    • لم يكن مسموحاً
        
    • سُمحَ
        
    • مسموحاً لنا
        
    • مسموحاً لهم
        
    • تم السماح
        
    • السماح لنا
        
    Erklär mir doch mal, wieso wir nie unsere Freunde anrufen durften. Open Subtitles لماذا إذن لم يسمحوا لنا بأن نكلم أي من أصدقائنا؟
    Wir durften nicht fragen, woher er kommt. Open Subtitles أخبرونا بأن لا نسأل من أين أتو بها
    Und... sie durften als Hüter der Einrichtung hier bleiben,... ..mit zwei Aufsehern... ..und einem medizinischen Officer. Open Subtitles سمحوا لهم للبقاء كالمسؤولين مع حارسين وضابط طبي
    Aber deutsche Kriegsgefangene durften dort sitzen und essen. Open Subtitles اما اسرى الحرب من الالمان فكان يسمح لهم بالجلوس و تناول
    Und wir durften niemals fernsehen oder so etwas. TED و لم يكن مسموحا لنا مطلقا أن نشاهد التلفاز و أمور كهذه.
    Er liebte ein Mündel seiner Familie, vor 20 Jahren. Sie durften nicht heiraten. Open Subtitles لقد أحب فتاة مرة، أحبها على الرغم من عائلته لم يكن مسموحاً لهم الزواج
    Die einzigen Leute, die sich dort aufhalten durften, waren von einer nahen US-Militärbasis und einige vom Ecuadorianischem Militär. Open Subtitles سُمحَ بالدخول فقط للجيشَ أمريكيَ المتواجد في قاعدة قريبة و بعض الجيش الإكوادوري.
    Wir durften nicht länger an Deck. TED لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة.
    Sie durften nach Jerusalem zurückkehren und den Tempel wiederaufbauen. TED تم السماح لهم بالعودة إلى القدس وإعادة بناء المعبد.
    Danke, dass wir kommen durften. Open Subtitles نحن نقدر السماح لنا بالتواجد في نطاق عملكم
    Wir durften nur einen Koffer mitbringen, also packte ich haufenweise Unterwäsche und ein trägerloses Kleid ein. Open Subtitles لم يسمحوا لنا بأن نحمل اكثر من حقيبة واحدة لذا أحضرت الكثير من الملابس الداخلية والأحزمة
    Aber ins Parlament durften wir nicht. Open Subtitles لكنهم لم يسمحوا لأي شخص للدخول في البرلمان.
    Komm her, ich zeig dir was, was sie im Fernsehen nicht zeigen durften. Open Subtitles تعال هنا سأريك شيئا لم يسمحوا به في برنامج " عالم من الغموض "ـ
    Wir durften nicht fragen, woher er kommt. Open Subtitles أخبرونا بأن لا نسأل من أين أتو بها !
    So durften sie und ihr dämlicher Freund in die neutrale Zone fliehen. Open Subtitles لذلك سمحوا لها ولحبيبها الأحمق أن يهربا إلى المنطقة المحايدة
    durften Sie den deutschen Wagen behalten? Open Subtitles هل سمحوا لك الأحتفاظ بالسيارة الألمانية؟
    Kinder durften da nicht hin. Es gab Schlangen, Spinnen... Open Subtitles الأطفال لم يسمح لهم بدخول المستنقع بسبب الأفاعي و العناكب
    Wir gehören zu den Ersten, die über diese digitalen Hügel wandeln durften. Open Subtitles اول من يسمح لهم بالتجول مجانا انها التلال الرقمية المنشودة يا صديقي
    Die Studenten durften den Campus nicht verlassen oder mit ihren Eltern in Kontakt treten. TED لم يكن مسموحا للطلاب مغادرة حرم الجامعة او التواصل مع اهاليهم.
    Im Hochsommer durften meine Schwester und ich niemals aus dem Haus. Open Subtitles في الحرارة الشديدة، لم يكن مسموحاً لي ولأختي بالخروج من المنزل
    Somit durften sich Baader und Ensslin... aus den anderen Gefängnissen RAF-Häftlinge nach Stammheim holen. Open Subtitles (بادر) و (انسلين)... لقد سُمحَ لسجناء الجيش الأحمر بالانتقال إلي ستامهايم
    4 Jahre durften wir uns nicht berühren. Open Subtitles لم يكن مسموحاً لنا بأن نتلامس لأربع سنوات
    Es gab eine über Schaufensterpuppen, die 2 Wochen freibekamen, menschlich wurden und 2 Wochen lang weggehen und einkaufen durften. Open Subtitles حسناً، كان لديهم حلقة عن تماثيل العرض التي تحصل على أسبوعين إجازة تتحول فيهما إلى بشر ويكون مسموحاً لهم بالخروج والتسوق لمدة إسبوعين بأنفسهم.
    Schließlich durften meine Eltern ein zweites Kind bekommen, aber sie mussten fünf Jahre warten und eine beträchtliche Strafe zahlen. TED أخيراً تم السماح لوالدي الحصول على ابن ثانٍ ولكن كان عليهم الانتظار خمس سنوات و دفع غرامة كبيرة
    Danke, dass wir die Hochzeit hier veranstalten durften. Open Subtitles شكراً لك على السماح لنا بتنظيم حفل الزفاف هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus