"dutzenden von" - Traduction Allemand en Arabe

    • العشرات من
        
    • عشرات
        
    Die Stadt arbeitet mit Dutzenden von privaten Krankenwagenfirmen. Inklusive dieser hier. Open Subtitles المدينة تعمل مع العشرات من شركات سيارات الإسعاف الخاصة
    Wir haben diese Methode des Neuronenzählens bis jetzt bei Dutzenden von Spezies angewendet und es hat sich herausgestellt, dass nicht alle Gehirne gleich beschaffen sind. TED فقمنا باستخدام هذا الطريقة لعد الخلايا العصبية في العشرات من الفصائل المختلفة حتى الآن، و قد تبين أن ليست كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة.
    Aber der Süden, der Macht und Einfluss schwinden sah, widersetzte sich in Dutzenden von Westernstädten dem Unvermeidlichen. Open Subtitles ، لكن الجنوب ... يرى بأنّ القوّة والتأثير يتضـاءلان يُكـافحضدّالأمـرالحتمي في العشرات من البلدات الغربيـة
    mit Dutzenden von Planeten und Hunderten von Monden. Open Subtitles العشرات من الكواكب و المئات من الأقمار
    Dutzenden von Menschen, die wir in den letzten Jahren weggesperrt haben. Open Subtitles عشرات الأشخاص قمنا بإرسالهم بعيدا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    In allen anderen Zusammenhängen arbeitet das OHCHR mit Streitkräften, Polizei, Justizvollzugsanstalten, Gerichten, Staatsanwaltschaften, Gesetzgebern und der Zivilgesellschaft zusammen und unterstützt rechtsstaatliche Reformen und Entwicklungen in Dutzenden von Ländern in Afrika, dem Nahen Osten, Asien, Lateinamerika und Osteuropa. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان، في جميع الأطر الأخرى، مع الجيش والشرطة والسجون والمحاكم والمدعين العامين والمشرعين والمجتمع المدني، وتشارك في دعم إصلاح وتطوير سيادة القانون في العشرات من البلدان في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    Zudem würde eine derartige Neufassung der Mission der Weltbank den unverkennbaren Vorteil der Bank gegenüber jenen Dutzenden von bilateralen Hilfsagenturen und hunderten von NGOs nutzen, die in den Entwicklungsländern arbeiten. Dies macht ein Engagement der Bank besonders nützlich. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن إعادة صياغة مهمة البنك الدولي على هذا النحو تيسر استغلال الميزة النسبية التي يتمتع بها البنك نسبة إلى العشرات من وكالات المعونة الثنائية والمئات من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلدان النامية. وهذا كفيل بجعل مشاركة البنك قيِّمة بشكل خاص.
    In Dutzenden von Ländern bedroht die AIDS-Epidemie jeden Aspekt der Entwicklung. Aber es gibt auch gute Nachrichten: Die HIV-Infektionsraten gehen in großen Teilen Asiens und Lateinamerikas zurück, was auf die (sehr ungleiche) Ausweitung von Präventionsprogrammen zurückzuführen zu sein scheint. News-Commentary ويتمثل الخيار السادس في وقف انتشار مرض الإيدز والفيروس المسبب له. إذ أن وباء الإيدز يهدد كافة جوانب التنمية في العشرات من البلدان في مختلف أنحاء العالم. ولكن ثمة بعض أنباء طيبة: فقد تباطأت معدلات الإصابة بعدوى الإيدز في أجزاء ضخمة من آسيا وأميركا اللاتينية، وهو ما يعكس الزيادة غير المتساوية على الإطلاق في تنفيذ برامج الوقاية.
    In Myanmar setzte Ban trotz des erbitterten Widerstands des Militärregimes die Behörden unter Druck, humanitäre Hilfe ins Land zu lassen, nachdem Zyklon Nargis das Land im letzten Jahr verwüstete. Sein öffentliches und privates Flehen in u. a. Dutzenden von Telefongesprächen und Treffen hat vielleicht eine halbe Million Menschenleben gerettet. News-Commentary وفي ميانمار نجح بان كي مون ، على الرغم من المقاومة المريرة من جانب النظام العسكري، في إقناع السلطات بالسماح بدخول المساعدات الإنسانية بعد إعصار نرجس الذي دمر البلاد في العام الماضي. كما ساعد بمناشداته العامة والخاصة، بما في ذلك العشرات من المكالمات الهاتفية والاجتماعات، في إنقاذ ربع مليون من أرواح البشر. واليوم يواصل دعوته إلى إطلاق سراح زعيم الحركة الديمقراطية في ميانمار أونج سان سون كي .
    Sie verdienten $50, $100, $200 Milliarden... an Hypothekenanleihen und Dutzenden von anderen Wertpapieren pro Jahr. Open Subtitles كانوا يكسبون خمسون و مائة و مائتان مليار من سندات الرهنية و عشرات من التأمينات الأخرى في العام
    ... von Dutzenden von Verhaftungen, die in Verbindung zum Attentatsversuch Open Subtitles من عشرات الاعتقالات لها صلة بمحاولة...
    Wie die Finanzkrise selbst ist auch dieser Trend inzwischen global. Politische Führungen in Dutzenden von Ländern treffen Entscheidungen, die die Entwicklung lokaler (und globaler) Märkte auf absehbare Zeit bestimmen werden. News-Commentary ومثله كمثل الأزمة العالمية ذاتها، أصبح هذا الميل عالمياً الآن. فالزعماء السياسيون في عشرات البلدان يتخذون قرارات من شأنها أن تحرك وتقود أداء الأسواق المحلية (والعالمية) في المستقبل المنظور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus