"ecken" - Traduction Allemand en Arabe

    • أركان
        
    • الزاوية
        
    • زوايا
        
    • ركن
        
    • بالزوايا
        
    • ركنه
        
    • الزوايا
        
    Handelt jedoch schnell, denn wenn die Zeituhr abgelaufen ist, werden die Sprengkörper in den Ecken des Raumes detonieren. Open Subtitles تحركوا بسرعة ، رغم هذا لأنه عندما تدق الساعة تنازلياً المتفجرات التي في أركان الحجرة ..
    Und ich meine wirklich "jeder", aus allen Schichten, aus allen Ecken von New York City. Open Subtitles أعني الجميع من جميع المستويات من جميع أركان المدينة
    Außerdem wirft die Leinwand abgewinkelte Falten, die von den Ecken ausgehen. Open Subtitles بالاضافة الى قماش اللوحة فيه طيات باتجاه بعيد عن الزاوية
    Sie müssen rund um die Uhr an allen Ecken vertreten sein. Open Subtitles ولهذا يحتاجون أن يشغلوا هذه الزاوية على مدى 24 ساعة كل الأيام
    Wenn man etwas sehr billig ausführen muss, ist es schwierig, perfekte Ecken und so hinzubekommen. TED عندما يكون عليك أن تفعل شيئا زهيدا حقا، من الصعب عمل زوايا كاملة وأشياء.
    Ja, Ihr Gesicht ist an allen Ecken des Staates aufgeklebt. Open Subtitles نفوذك سيبلغ كل ركن من الولاية و سيعرف الجميع
    - Gut. Eine Kunstgalerie. Dunkle, verschwiegene Ecken für ungehörige Taten. Open Subtitles معرض فني، مليء بالزوايا المظلمة لعمل اغراض غامضة
    - In eure Ecken. Open Subtitles كل واحد يذهب إلي ركنه
    In diesem Fall öffnen wir es hinten und erhalten Oberlichter in den vier Ecken. TED في هذه الحالة اننا نفتحها للأعلى ونحصل على الفتحات السماوية في الزوايا الأربعة.
    Ihr werdet mit mir zu den Ecken dieser Welt reisen. Open Subtitles سوف تُسافرون معي إلى أركان العالم.
    Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. TED والشيء الآخر الذي فعلناه هو أنني أحضرت سبعة المبرمجين من جميع أنحاء العالم -- حرفيا من كل ركن من أركان العالم -- إلى منزلنا.
    Wenn Sie dieses Bild global vervollständigen wollen, müssen Sie wirklich in die vier Ecken der Erde gehen – Afrika, Indien, die Antarktis, Australien – und beginnen, diese Stücke zusammenzufügen. TED إذا أردتم الإضافة لهذه الصورة ومحاولة رسمها على مستوى عالمي فيتوجب عليك أن تجبر نفسك على استكشاف أركان الأرض الأربعة افريقيا, الهند, استراليا والقارة الجنوبية المتجمدة والبدء بجمع القطع المتفرقة لحل اللغز
    CANBERRA: Die große Rezession von 2008 hat selbst die entferntesten Ecken unseres Planeten erreicht. News-Commentary كانبرا ـ لقد وصلت أزمة "الركود الأعظم" التي اندلعت في عام 2008 إلى أبعد أركان الأرض. وهنا في أستراليا يشيرون إليها بوصفها الأزمة المالية العالمية.
    Wir haben die vier Ecken unseres winzigen Planeten kolonisiert. Open Subtitles و لقد إستعمرنا الأربع أركان في كوبكنا الصغير (مارداس) , (الهند) منذ 3 أيام
    Die Kämpfer kommen jetzt beide aus ihren Ecken und stellen sich an diese Linie. Open Subtitles الآن، المقاتلان سوف يأتيان من الزاوية ويخطون على هذا الخط
    Er verstreut viele kleine Hinweise, die man in den Ecken entdeckt. Open Subtitles فيقوم غالباً بوضع مفاتيح وإشارات خاصة مثل التي تراها في الزاوية
    Heb dir das auf. - Kämpfer, in eure Ecken. Open Subtitles وفّر هذا، وفّر هذا - إلى الزاوية أيها المصارعان -
    Okay, Jungs, zurück in eure Ecken, zurück in die Ecken. Open Subtitles حسنٌ، عودا إلى الزاوية إلى الزاوية
    Dein Volk hat alle Ecken der Welt berührt, gelehrt, geheilt und Gutes getan. Open Subtitles شعبك وصل الى كل زوايا العالم يعلم و يشفي و يقوم بالخير
    Sie existieren in den Ecken des Internets, in die sich alte Männer nicht reintrauen. TED ما تزال موجودة. إنها قابعة في زوايا الإنترنت حيث يخشى كبار السن الاقتراب منها.
    Ich möchte keine dunklen Ecken... zum Verstecken. Open Subtitles لا أريد أى ركن مظلم يمكن لأحد أن يختبىء به حاضر سيدتى
    Je reicher sie wird, desto mehr erhält sie aus allen Ecken des Christentums. Open Subtitles كلما استحسن العرض زاد ما يجمع من كل ركن من اركان العالم المسيحي.
    Man fühlt sich nicht den Weg durch. - Man fängt mit den Ecken an. Open Subtitles عليك البدء بالزوايا - أبدأ بالزوايا -
    Gehen sie in ihre Ecken. Open Subtitles ليذهب كل واحد فى ركنه
    Einst ging es um globale Erforschung, die Entdeckung neuer Länder, dann um Reisen ins All, um die dunklen Ecken des Universums auszuleuchten. Open Subtitles كان يتعلق الأمر بالاستكشاف العالمي اكتشاف أرض جديدة ثم كان هناك السفر عبر الفضاء تسليط الضوء على الزوايا المعتمة للكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus