"effizientere" - Traduction Allemand en Arabe

    • كفاءة
        
    • الكفاءة
        
    • فعالية
        
    • وكفاءة
        
    • فاعلية
        
    Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen. UN وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب عن طريق تحديث النظم الضريبية وزيادة كفاءة جباية الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
    Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen. UN وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب من خلال تحديث النظم الضريبية، وزيادة كفاءة جباية الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
    Wir entdeckten außerdem, dass wie eine effizientere Struktur und eine kostensparendere Weise durch diese Struktur bekommen würden. TED ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك.
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts sowie die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und berufsethischem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد على دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts und die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und eines dem Berufsethos entsprechenden Verhaltens betrifft, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Sie haben herausgefunden, wie sie die Reifen ablösen, sie auffädeln und verbinden können, um eine effizientere Stützmauer zu bauen. TED لقد اكتشفوا كيف ينزعون أغلفة الإطارات، وكيف يخيطونها و يداخلوها لبناء حائط عازل أكثر فعالية.
    Wir wollen aber auch demonstrieren, dass die Wahlgeräte eine reinere, effizientere Energie produzieren. Open Subtitles لكننا نحاول أيضاً أن نجعل جهاز طلب البوابة ينتج بطريقة ما شكل أكثر كفاءة وأصفى من القوة
    Vielleicht würden wir nicht für Lampen, sondern für Licht-Service bezahlen. Hersteller würden Materialien zurückgewinnen und die Lampen austauschen, wenn es effizientere Produkte gäbe. TED ربما لا نشتري تجهيزات الإضاءة، لكن نشتري خدمة الضوء. والمصنع يمكنه حينها استرجاع المواد وتغير تجهيزات الضوء عندما يكون لدينا منتجات أكثر كفاءة.
    Der erste Hebel ist die effizientere Nutzung von Land. Das größte Potenzial für die Verringerung von Wohnkosten liegt darin, Grundstücke am richtigen Ort zu günstigen Preisen zu entwickeln. News-Commentary تتلخص الرافعة الأولى في زيادة كفاءة استخدام الأراضي. إن حيازة الأراضي لأغراض التنمية في الموقع المناسب وبسعر معقول تنطوي على أعظم إمكانات خفض تكاليف السكن.
    Ich hatte an eine einmalige und effizientere Lösung gedacht. Open Subtitles كنت أفكر في شيء أكثر كفاءة وغير متكرر
    Ist das geschehen, schrumpfe ich den Planeten auf eine effizientere Datengröße. Open Subtitles بمجرد الانتهاء، سوف أُقلص كوكبكم" ،"إلى ملف ذا حجم أكثر كفاءة
    c) wirksamere, effizientere oder schnellere Beschaffung von Leistungen; UN (ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة؛
    Darüber hinaus müssen Hindernisse für höhere und effizientere Investitionen im privaten und öffentlichen Sektor beseitigt werden. Und die Regierungen müssen Maßnahmen einführen, um die Einkommen umzuverteilen, die Bereitstellung grundlegender Dienstleistungen zu verbessern und die Reaktionsfähigkeit des Arbeitsmarktes auf den aktuellen Wandel der Wirtschaftsstruktur zu steigern. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لابد من إزالة العقبات التي تحول دون زيادة وتحسين كفاءة استثمارات القطاعين العام والخاص. ويتعين على الحكومات أن تعمل على تنفيذ التدابير الكفيلة بإعادة توزيع الدخل، وتحسين إجراءات تقديم الخدمات الأساسية، وتجهيز القوى العاملة للاستفادة من التحولات الجارية في البنية الاقتصادية.
    Indem sie effizientere und integrativere Strukturen umgehen, unterminieren diese Vereinbarungen den Multilateralismus. In manchen Fällen stehen sie sogar im Widerspruch zu den Verpflichtungen der Länder im Rahmen der Bretton-Woods-Vertragsbestimmungen. News-Commentary ويكمن أحد التحديات الأخرى التي تواجه النظام النقدي الدولي في انتشار اتفاقيات الدفع الثنائية. فمن خلال تجاوز الهياكل الأكثر كفاءة وشمولا، تعمل هذه الترتيبات على تقويض مبدأ التعددية. وفي بعض الحالات، تتعارض هذه الترتيبات حتى مع التزامات الدول بموجب بنود اتفاق بريتون وودز.
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und pflichtgemäßem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und pflichtgemäßem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts und die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und pflichtgemäßem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    unter Betonung der Rolle der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, insbesondere was die Verringerung der Kriminalität, eine effizientere und wirksamere Rechtsdurchsetzung und Rechtspflege, die Achtung vor den Menschenrechten und der Herrschaft des Rechts und die Förderung eines Höchstmaßes an Fairness, Menschlichkeit und pflichtgemäßem Verhalten betrifft, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    35. ersucht den Generalsekretär ferner, so bald wie möglich neue und effizientere Wege zur Erbringung von Bibliotheksdiensten anzuwenden; UN 35 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات؛
    6. fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, die Verfahren fortlaufend zu überprüfen, zu straffen und zu vereinfachen und gegebenenfalls Änderungen der Vorschriften und Regeln zu empfehlen, um wirksamere und effizientere administrative Prozesse zu fördern und so Einsparungen beim Bedarf an Personal- und sonstigen Ressourcen zu erzielen; UN 6 - تحث الأمين العام على القيام، على الدوام، باستعراض الإجراءات وتنظيمها وتبسيطها وكذلك على التوصية بالتغييرات المراد إدخالها على الأنظمة والقوانين، حسب الاقتضاء، من أجل دعم عمليات إدارية أكثر فعالية وكفاءة، بهدف تحقيق وفورات في الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية؛
    Es ist eher die Myelinisierung der neuronalen Leitungsbahnen, die Athleten und Künstlern den Vorsprung ermöglichen, durch schnellere und effizientere neuronale Bahnen. TED في الواقع، فإن إنتاج ميالين الممرات العصبية هو الذي يعطي هؤلاء الرياضيين والفنانين الأداء المميز، من خلال ممرات عصبية أكثر سرعة وكفاءة.
    Scott Page: Anhand von Modellen können wir effizientere Institutionen und Richtlinien entwerfen. TED سكوت بايج: النماذج تساعدنا على تصميم سياسات ومؤسسات أكثر فاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus