Wenn jemand Einwände gegen diese Eheschließung hat,... so spreche er jetzt, oder möge für immer schweigen. | Open Subtitles | اذا كان هنا أى شخص لدية سبب لعدم إتمام هذا الزواج فليتحدث الآن ، او ليصمت للأبد |
- Ich bin gegen die Eheschließung, ich bin gegen den Nationalstaat, ich bin gegen jedes System der Kontrolle, das Menschen trennt, um sie zu manipulieren. | Open Subtitles | أنا ضد الزواج ضد الدول ضد أي نظام للتحكم الذي يمنع التلاعب بالناس |
Es ging an Lord Julien mit Eurer Eheschließung. | Open Subtitles | وأصبحت أموال اللورد جوليان عند الزواج بك |
5. nimmt Kenntnis von den Reaktionen auf die in Resolution 53/210 gebilligten Regelungen betreffend die Möglichkeit, im Falle einer Eheschließung nach dem Ausscheiden aus dem Dienst auf kostenneutraler Basis Ansprüche auf Hinterbliebenenrenten einzukaufen; | UN | 5 - تحيط علما بالاستجابات للترتيبات الموافق عليها في القرار 53/210 بالنسبة للشراء الاختياري لاستحقاقات الأزواج الخلف، بشروط لا تؤثر على التكلفة، فيما يتعلق بحالات الزواج بعد انتهاء الخدمة؛ |
Und haben Sie diese Arbeit nach lhrer Eheschließung fortgesetzt? | Open Subtitles | هل أستمراتى فى عملك بعد الزواج |
Du weißt, dass die Eheschließung für mich keine Option darstellt. | Open Subtitles | تعرف أن الزواج ليس خياراً متاح لي |
Aber eure Eheschließung? | Open Subtitles | الان, ماذا عن الزواج في ساحة المعركة? |
Das Problem ist, dass den Europäern nicht bewusst war, was eine Ehe wirklich bedeutet und was für eine Eheschließung sprach. Bezaubert von den Versprechen von materiellem Wohlstand und Sicherheit hegten sie überzogene Erwartungen eines romantischen Eheglücks. | News-Commentary | إن المشكلة تتلخص في عدم إدراك الأوروبيين للمعنى الحقيقي للزواج ولماذا يتعين عليهم أن يرتبطوا برباط الزواج. ففي خضم افتتانهم بوعود الرخاء المادي والأمن، بالغوا في توقعاتهم فتصوروا حياة زوجية رومانسية هانئة. |
Die Eheschließung ist noch nicht vollzogen worden. | Open Subtitles | الزواج لم يكتمل بعد |