(Video) Herr Vorsitzender, Herr Mitchell, es ist für mich eine große Ehre und eine Freude, hier zu sein mit einer Untersuchung dessen, was mit unserer Wirtschaft schiefläuft. | TED | السيد: رئيس الجلسة، السيد: ميتشل، لمن دواعي السرور والشرف العظيم أن أجلس امامكم لفحص المشاكل التي يمر بها اقتصادنا. |
Tradition, Ehre und Disziplin. | Open Subtitles | انني أدرت هذه المؤسسة بالتقليد والشرف والانضباط |
Also gebt ihm Respekt und Ehre und es wird erwidert werden. | Open Subtitles | وعليه فإعطاء الاحترام والشرف له .. سوف يعود اليك . |
a) die internationale Gemeinschaft einschließlich der zuständigen Organe, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die auf die Stärkung der institutionellen Kapazitäten zur Verhütung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre und auf die Bekämpfung ihrer tieferen Ursachen gerichteten Anstrengungen aller Länder auf ihr Ersuchen unter anderem durch technische Hilfe und Programme für Beratende Dienste zu unterstützen; | UN | (أ) المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، إلى القيام، عن طريق وسائل منها برامج المساعدة التقنية وبرامج الخدمات الاستشارية، بدعم ما تقوم به جميع البلدان، بناء على طلبها، من جهود لتعزيز قدراتها المؤسسية على منع الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف ومعالجة الأسباب الجذرية لهذه الجرائم؛ |
a) die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen Organe, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die auf die Stärkung der institutionellen Kapazitäten zur Verhütung von Verbrechen gegen Frauen und Mädchen wegen verletzter Ehre und auf die Bekämpfung ihrer tieferen Ursachen gerichteten Anstrengungen aller Länder auf ihr Ersuchen unter anderem durch technische Hilfe und Programme für Beratende Dienste zu unterstützen; | UN | (أ) المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، إلى القيام، عن طريق وسائل منها برامج المساعدة التقنية وبرامج الخدمات الاستشارية، بدعم ما تقوم به جميع البلدان، بناء على طلبها، من جهود لتعزيز قدراتها المؤسسية على منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف ومعالجة الأسباب الجذرية لهذه الجرائم؛ |
Ehre und Glorie im Feld zu erstreiten. | Open Subtitles | جلالتك, لا يسعني إلا شكر الرب على الفرصة للفوز بالكرامة والمجد في الميدان |
Und Eure Männer können sich zur Ruhe setzen, in Ehre und Wohlstand. | Open Subtitles | بوجودالفيلقالتّاسعتحت إمرتك، يُمكننا دَحر العدو. ويُمكنك أنت ورجالك التقاعد بالكثير مِن الأموال والشرف. |
Dass selbst die Schlimmsten unter uns Ehre und Ruhm erringen könnten. | Open Subtitles | العظمة فيمن يعتقد الناس تفاهته قد يؤدي للنصر والشرف |
Als eines der größten Beispiele für Ehre und Treue in der japanischen Kultur. | Open Subtitles | وهم يحكون لنا أعظم قصص الولاء والشرف في الثقافة اليابانية |
Ich muss hier herunter kommen... und dir einen Vortrag über Verantwortung und Ehre und solchen Mist halten, worüber ich dich wirklich nicht belehren möchte. | Open Subtitles | وآتي هنا، لأسمعكِ محاضرة عن المسؤولية والشرف وبعض الهراء الذي لا أود أن أقوله لكِ |
Aber da, wo wir herkommen, und ich weiß es genau und das weißt du auch, da ist das, was auf einem Blatt Papier geschrieben steht, lange nicht so wichtig wie Blut und Ehre und Loyalität. | Open Subtitles | ولكن من حيث أتينا, انت وانا نعلم أن ما مكتوب على قطعة من الورق هو أقل أهمية من الدم والشرف والولاء |
Jemandem mit Mut, Ehre und Anstand. | Open Subtitles | شخص يتحلى بالشجاعة والشرف والتواضع |
Diese Aufgabe war eine Ehre und ein Privileg. | Open Subtitles | "ولقد كان مدعاةً للفخر والشرف أن نقوم بالتوصيل" |
Dir, deiner Kirche auf der Erde und im Himmel huldigen wir mit Ehre und Herrlichkeit, jetzt und in Ewigkeit. | Open Subtitles | إليك، وإلى كنيستك على الأرض، وفي السماء نقدم الإجلال، والمجد الآن، وإلى أبد الآبدين |
Jetzt darf ich die edlen Herren daran erinnern, dass wir nicht einzig... für Ehre und Ruhm nach Frankreich ziehen, sondern um die uns... zustehenden Rechte und Erbanteile, die uns mit Gewalt genommen und... uns zu lange entzogen wurden, zurückzufordern. | Open Subtitles | سيبقى بمثابة اللفتنانت لهذة المملكة, الآن.. لاحاجة لأن أذكر سيادتكم بأننا ذاهبون الى فرنسا ليس فقط للشرف والمجد ولكن لإستعادة حقوقنا وميراثاتنا |