"ehrenhaft" - Traduction Allemand en Arabe

    • بشرف
        
    • الشرف
        
    • شريف
        
    • شريفة
        
    • مشرف
        
    • شرفاء
        
    • نبل
        
    • نبيلة
        
    • شريفاً
        
    • شريفا
        
    • شرف في
        
    Ich wache darüber, dass Ihr Euren EhrenhandeI ehrenhaft austragt. Open Subtitles أنتم هنا تفاتلوا بشرف. أنا هنا لأكد لكم بإن يكون القتال بشكل مُشرف.
    Wir hoffen aufrichtig, dass Sie ehrenhaft kämpfen... und für Ihr Land sterben werden." Open Subtitles كلنا أمل أن تقاتلوا بشرف وتموتوا في سبيل بلدكم
    Die Leute definieren Ehre... als das, was sie als ehrenhaft erscheinen lässt. Open Subtitles الناس يُعرفون الشرف بطريقة تشعرهم يشعرون بانهم شرفاء
    Die Trillerpfeife zu blasen ist ehrenhaft gerade weil es nicht pflichtbewusst ist. Open Subtitles فضح المستور عمل شريف و بالضبط لأنه ليس من أصل الواجب
    Ja, ja. Aber ich versichere Ihnen, meine Absichten sind ehrenhaft. Open Subtitles أجل، أجل، لكني أعدك بأن نواياي شريفة
    Das Leben für jemand anderen auf`s Spiel zu setzen, ist ehrenhaft. Open Subtitles إستعدادك للتضحية بنفسك لإنقاذ الأخرين شىء مشرف
    Viele Männer waren im Krieg ehrenhaft. Aber in Frieden... Open Subtitles رجال كثيرون كانوا شرفاء فى الحرب و لكن فى السلام
    Ich wurde ehrenhaft entlassen, hält man das für möglich! Open Subtitles لقد تم صرفي من الخدمة بشرف إن كان بإمكانك أن تصدق هذا
    Im Einsatz verwundet 1940. Und ehrenhaft entlassen. Open Subtitles أُصيب فى حادثه فى اغسطس 1940 وتم تسريحه بشرف الجنديه
    Der Wettkampf ist offenbar manipuliert. Ich dachte, hier geht es ehrenhaft zu. Open Subtitles أذاً لقد تم ابتداع هذه المسابقة لقد اعتقدت انكم صنعتم هذه المسابقة بشرف
    Aber er war ein Petty Officer First Class und er wurde im Juni 2003 ehrenhaft entlassen. Open Subtitles ولكنه كان عريف من الدرجة الأولي وتم تسريحه بشرف في يونيو عام2003
    Die Briten werden uns ehrenhaft behandeln, so wie ich auch Gefangene ehrenhaft behandle. Open Subtitles القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف.
    Meister Motome Chijiiwa... anstatt in Armut auf den Tod zu warten, habt Ihr erklärt, ehrenhaft durch Harakiri sterben zu wollen. Open Subtitles بدلاً من أن يجلس منتظراً الموت بسبب الفقر الشديد صرح لنا برغبته فى الموت بشرف "عن طريق "هراكيرى أنه قرار جدير بالثناء
    Meine Männer sind ehrenhaft. Open Subtitles رجالي لديهم ما يكفي مِن الشرف.
    Was ist ehrenhaft daran, Geheimnisse vor deinen Brüdern zu haben? Open Subtitles أين الشرف في حفظ الأسرار عن أخوتك؟
    Was hat das damit zu tun? Ein Mann kann ehrenhaft sein und sich irren. Open Subtitles ما الذى سنفعله بهذا يمكن أن يكون الرجل شريف و مخطئ تماما
    Dieser Feldzug ist deine letzte Chance, mir und dem Königreich zu beweisen, dass du unseres Familienwappens würdig bist, und dass du im Herzen nicht verrottet, sondern mutig, ehrenhaft und edel bist. Open Subtitles لتثبت لي أنا و للمملكة أنك رجل يستحق أن يحمل إسم العائلة ولترينا أنك شريف وشجاع وغير فاسد.
    Unsere Absichten sind absolut ehrenhaft. Open Subtitles Sao Feng، أُطمأنُك، نوايانا شريفة تماماً.
    Unsere Absichten sind absolut ehrenhaft. Open Subtitles ساو فنج .. أؤكد لك أن نوايانا شريفة
    Mir gegenüber war er absolut ehrenhaft. Open Subtitles بقدر ما تعلق الأمر بي هو تصرف بشكل مشرف
    So ehrenhaft Ihre Absichten gewesen sein mögen, auch Sie waren nachts auf. Open Subtitles فمهما كان نبل نواياك أنت أيضاً، فقد غادرت فراشك بعد الموعد
    Ich möchte nur sicher gehen, dass seine Absichten mit meiner Tochter ehrenhaft sind. Open Subtitles أريد التأكد فقط أن نواياه نبيلة نحو إبنتي
    Habe ich was getan, was nicht ehrenhaft ist? Open Subtitles ما الذى فعلته ليس شريفاً أو ليس صواباً ؟
    Ich frage mich oft, wie ein Mann unter Druck des Friedens ehrenhaft bleibt. Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Am Armsein ist nichts ehrenhaft und nichts daran ist schändlich. Open Subtitles ليس هناك شرف في أن تكون فقيرا وليس هناك مذله في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus