"ein bisschen von" - Traduction Allemand en Arabe

    • القليل من
        
    • قليلا من
        
    • قليل من
        
    • قليلاً من
        
    Ein bisschen von beidem. Wann beginnt die Uhr zu laufen, Eli? Open Subtitles القليل من الاثنين ، متى ستبدأ بمحاسبتي ، إيلاي ؟
    Du weißt schon, Ein bisschen von dem, und eine Menge von dem. Open Subtitles تعلمين القليل من هذا, والكثير من ذلك أنا أقوم بكل شيء
    Eines Nachmittags, während ich auf ihn wartete, ging ich zum Gemüsehändler, ein typischer Tante-Emma-Laden, mit Ein bisschen von allem. TED في أحد الأمسيات عندما كنت في انتظار عودته، ذهبت لمحل البقالة، كان متجراً عادياً كغيره يبيع القليل من هذا وذاك.
    Na ja, ich versuche nur, ein Funken Hoffnung zu sein und wie du gesagt hast, hebe ich mir Ein bisschen von der Hoffnung für mich auf. Open Subtitles حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي.
    Also, was machen wir heute, Ein bisschen von oben? Open Subtitles لذا، ماذا نفعل اليوم، قليلا من أعلى؟
    Ein bisschen von beidem. Open Subtitles قليل من الإثنان
    Naja, bei einer Explosion hat man immer Ein bisschen von allem, mir ist allerdings aufgefallen, dass diese Einzelteile mehr zerebrale Rückenmarksflüssigkeit enthielten, als ich erwartet hatte. Open Subtitles حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع
    Ein bisschen von beidem. Kommt auf die Muskeln an. Open Subtitles القليل من هذا وذاك، هذا رهن العضلات التي أريد تقويتها، كما تعلم؟
    Kleine Gemeinschaften von Menschen, die vor allem von der Nahrungssuche und Ein bisschen von der Jagd leben, vorwiegend unter Menschen, die einander meist ein Leben lang kennen, wenn nicht sogar umgeben von Cousins dritten Grades oder noch näheren Verwandten; Open Subtitles مجموعات صغيرة من الأفراد الذين يعيشون أساساً على جمع الغذاء مع القليل من الصّيد في الغالب ضمن مجموعة من الناس
    Entkalker und Ein bisschen von dem Zeug, das hinten aus der Klimaanlage rausläuft. Open Subtitles بعض القهوة مع القليل من الهراء الذي وجدته يتساقط من خلف وحدة تكييف الهواء
    Eher eine Mischform. Ein bisschen von beidem. Open Subtitles هذا , هو هجين لحد ما في الواقع , القليل من كل واحد منهما
    Ein bisschen von allem, denke ich. Open Subtitles القليل من كل شيء، على ما أعتقد
    Er versucht Ein bisschen von allem. Open Subtitles إنّه يمارس القليل من كافّة الأعمال.
    Denkst du, du siehst Ein bisschen von dir selbst in mir? Open Subtitles هل تعتقد أنك ترى قليلا من نفسك في؟
    Vielleicht Ein bisschen von beidem. Open Subtitles ربما قليلا من كليهما
    Und wenn Sie vielleicht nur Ein bisschen von den 60ern mitbekommen hätten würden Sie wohl ähnlich denken. Open Subtitles ربما لو كنتي قد شهدتي ولو حتى قليلا من الستينيات... كنتي أحسستي بنفس الشعور أيضاً... .
    Mars braucht Ein bisschen von der Venus. Open Subtitles المريخ يحتاج قليلا من الزهرة
    Ehrlich gesagt Ein bisschen von beidem. Open Subtitles بصراحة، قليلا من على حد سواء.
    Ang! Ein bisschen von beidem. Open Subtitles قليل من الاثنين كلا
    Ein bisschen von beidem, also... Open Subtitles (قليل من الأثنان ...
    Es war zwar von Bedeutung, dass Chávez den Massen versicherte: „Ich bin Ein bisschen von allen von euch.“ Aber es könnte auch jemand anders sein oder eine Gruppe oder niemand im Speziellen (wer führt denn eigentlich die Tea Party?) Wähler, die populistische Bewegungen unterstützen, tun dies, weil sie glauben, von den aktuellen Eliten absolut nicht vertreten zu werden. News-Commentary إن الزعيم القادر على تمثيل هذه الصورة الأخلاقية ــ ولا أقول السياسية ــ البحتة يساعد في تزويد الناخبين بنقطة تركيز. ولكن هذا ليس بالعامل الحاسم. فقد كان من المهم أن يطمئن شافيز الجماهير إلى أن كيانه "يتألف من قليل من كل منهم". بيد أنه قد يكون أي شخص آخر، أو مجموعة أخرى؛ أو قد يكون لا أحد على وجه التحديد (فمن الذي يقود حزب الشاي حقا؟).
    Ich glaube, Ein bisschen von beidem. Open Subtitles أعتقد بأنني أشعر قليلاً من كليهما
    Ein bisschen von allem, für alle Fälle. Open Subtitles قليلاً من كل شيء فقط للضرورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus