Es ist ein Dokument, das so vieles für den Iran und die Region bedeuten kann. | TED | إنها وثيقة يمكنها أن تعني الكثير من الأشياء، لإيران والمنطقة. |
In meiner 50-Jährigen Dienstzeit... habe ich nie ein Dokument mit so vielen Lügen gesehen. | Open Subtitles | , طوال سنوات خدمتى الـ50 لم أرى أبداً وثيقة ممتلئة بالتحريف والبطلان وسوء السمعة |
Wir haben ein Dokument geschaffen namens "Die Open-Source-Definition". | Open Subtitles | وخرجنا بوثيقة تسمى وثيقة تعريف المصادر المفتوحة |
Mylords, ich sage Euch nun... dass ich niemals meinen Namen unter so ein Dokument gesetzt habe. | Open Subtitles | أيها السادة أخبركم من الآن أني لم أوقع اسمي على أي مستند من هذا النوع |
sowie unter Hinweis darauf, dass die Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung 1999 ein Dokument mit dem Titel „Schaffung kernwaffenfreier Zonen auf der Grundlage von Vereinbarungen, die die Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken eingegangen sind“ verabschiedete, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اعتماد هيئة نـزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا ”إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية“()، |
Wo im Text eine derartige Kurzbezeichnung verwendet wird, handelt es sich um eine Bezugnahme auf ein Dokument der Vereinten Nationen. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة. |
Ich habe hier ein Dokument zur Unterzeichnung. Die Thronfolgeregelung. | Open Subtitles | لقد احضرت لكي وثيقة كي توقعيها قانون الخلافة |
Sie unterschreiben ein Dokument, das besagt, dass Sie mit meiner Frau geschlafen haben, und ich gebe Ihnen ihre einstweilige Verfügung. | Open Subtitles | وقّع وثيقة تقول بأنّك نمت مع زوجتي سأعطيك إنذارك القضائي |
- Also waren Sie in genau der richtigen Position, um so ein Dokument zu sehen? | Open Subtitles | إذاً أنت في أفضل منصب للإطلاع على وثيقة كهذه ؟ |
Ich starre auf ein Dokument, an dem du interessiert sein könntest. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى وثيقة ربما تكونين مهتمة بها |
Dann sag mir, was Schwachsinn ist, denn ich sehe ein Dokument, das deine gesamte Verteidigung untergräbt. | Open Subtitles | إذا أخبرني ماهو الهراء لأني أنظر إليه وثيقة من شأنها إضعاف دفاعك |
Vor 96 Stunden wurde ein Dokument im Internet veröffentlicht, das besagt, du und ich wären Teil einer Operation namens "Nightshade" gewesen, und zwar 79. | Open Subtitles | منذُ 4 أيام، نشر شخصاً ما وثيقة على الأنترنيت، تروم على إننا أنا و أنت شاركنا في عملية تُدعى "نايتشيد" في 1979. |
Dem Artikel zufolge fälschte er ein Dokument und erschlich sich damit ein Lungenflügelpaar aus dem Spenderpool. | Open Subtitles | طبقا لهذا، فقد زيف وثيقة وسرق مجموعة من الرئات من وحدة التبرع |
Irgendwo in diesem Gebäude befindet sich sicher ein Dokument, wo eine größere Lieferung angegeben ist. | Open Subtitles | أفترض أنه بمكان ما في ذلك البناء هُناك وثيقة تقول أن الكمية المُستلمة كانت أكبر بكثير |
Denkst du wirklich, dass er den Mumm hatte, in das Archiv zu gehen, eine Kiste öffnet und ein Dokument platziert? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً أنه لديه الجرأة ليدخل غرفة الملفات، ويفتح الصندوق، ويدس به مستند ؟ |
Vor ihrem Tod unterschrieb Ihre Tante ein Dokument, das Sie als Nachfolger ausweist. | Open Subtitles | فعـمتك قبل ماتموت، مضت على مستند سمتك فيه كـوريثها |
Ich hatte ein Dokument aus dem Archivraum. | Open Subtitles | لقد كان لديّ مستند من حجرة الأرشيف |
sowie unter Hinweis darauf, dass die Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung 1999 ein Dokument mit dem Titel "Schaffung kernwaffenfreier Zonen auf der Grundlage von Vereinbarungen, die die Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken eingegangen sind" verabschiedete, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اعتماد هيئة نـزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا ”إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية“()، |
mit Genugtuung darüber, dass die Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung 1999 ein Dokument mit dem Titel "Schaffung kernwaffenfreier Zonen auf der Grundlage von Vereinbarungen, die die Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken eingegangen sind" verabschiedet hat, | UN | وإذ ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا: “إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيها بين دول المنطقة المعنية”()، |
erfreut darüber, dass die Abrüstungskommission auf ihrer Arbeitstagung 1999 ein Dokument mit dem Titel "Schaffung kernwaffenfreier Zonen auf der Grundlage von Vereinbarungen, die von den Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken geschlossen werden" verabschiedet hat, | UN | وإذ ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا: ”إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية“()، |
Wo im Text eine derartige Kurzbezeichnung verwendet wird, handelt es sich um eine Bezugnahme auf ein Dokument der Vereinten Nationen. | UN | ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة. |
Sark sagt, Khasinau braucht die Lösung für ein Dokument, das Text mit Rambaldis unsichtbarer Tinte enthält. | Open Subtitles | سارك يقول أن كازانو يحتاج الى المحلول ليقرأو وثيقه يظنون أنها مكتوبه بحبر رمبالدى السرى |