"ein fluch" - Traduction Allemand en Arabe

    • لعنة
        
    • لعنه
        
    • نقمة
        
    • لعنةً
        
    • لعنةٌ
        
    • كاللعنه
        
    Oder auch nicht. Die Wahrheit könnte auch ein Fluch sein, Mann. Open Subtitles إلّا إذا كانت لن تحررك، ربّما الحقيقة لعنة يا صاح.
    Im Moment, in dieser Welt, denken wir, dass Daten ein Fluch sind. TED حتى الآن ، في هذا العالم ، نحن نفكر في هذه البيانات بأنها لعنة.
    Sie glauben, daß ein Fluch auf dieser Landschaft lastet. Open Subtitles يقولون بأن هناك لعنة مطبقة على كامل المنطقة
    Auf dem Thron liegt ein Fluch, wenn er vom rechtmäßigen Platz entfernt wird. Open Subtitles العرش سيحمل لعنة إذا تمّ نقله من مكاه الصحيح
    Seit ihr heiliges Tier verschwunden ist, glauben sie, daß ein Fluch über ihrem Dorf liegt. Open Subtitles ... منذ ان اختفى حيوانهم المقدس ... صدقوا بان هنالك لعنه سقطت على قبيلتهم
    - Offensichtlich ist es ein Fluch. Es ist die Strafe des Gottes des Schreines. Open Subtitles انها ربما تكون لعنة الاله المعبد كان فقط يعاقبهم
    Sogar für Chase ist Batman ein Fluch. Open Subtitles حتى تشيس تطلق على وجود الرجل الوطواط لعنة
    ein Fluch über alle Männer, die es wagten, eine Owens zu lieben. Open Subtitles لعنة تصيب أي رجل يتجاسر ويقع بحب أمرأة من أسرتنا
    Wenn diese Informationen stimmen, liegt auf der Urne ein Fluch. Open Subtitles إن كانت خلفية المعلومات صحيحة فهناك لعنة مُرفقة مع هذه الجرّة
    Ja, also, das kann aber auch ein Fluch sein. Open Subtitles أجل ، حسناً ، أحياناً قد تكون لعنة أيضاً
    Lieber Billy, es tut mir leid, aber ich werde dich wohl nie davon überzeugen können, dass das, was ich habe, keine Gabe ist, sondern ein Fluch. Open Subtitles انا اسف اعتقد ليس لدي اي شيئ يمكن .. ان اقوله كي اقنعك ان ما لدي هو ليس نعمة لكنه لعنة
    Es ist ein Fluch, mit so viel gesegnet zu sein. Open Subtitles ،إنها لعنة بأن أكون مباركاً بأشياء كثيرة لأعرضها
    Ich dachte, Macht sei ein Fluch, den man unfreiwillig erbt. Open Subtitles أنا دائمًا أعتبر السُلطة لعنة يورثها الشخص دون رغبته
    Hier steht, dass auf dem Stein ein Fluch liegt, damit ihn keine Katze je wieder missbraucht. Open Subtitles مكتوب هنا أن لعنة ألقت على الجوهرة لكي لا يسيء استخدامها أي قط
    Jeder von euch ist ein Fluch auf dieser Erde, der über Generationen hinweg reicht. Open Subtitles جميعكم لعنة انتشرت على هذه الأرض لأجيالٍ.
    Wen interessiert ein Fluch, wenn man sich liebt? Open Subtitles ماذا قد تفعل لعنة صغيرة في مواجهة الحب الحقيقي؟
    Das ist viel mehr als ein Fluch, Mann. Open Subtitles هذا أسوأ من كونه لعنة يا رجل، يسري بداخلك دماء نمر
    ein Fluch, so mächtig, dass er alle aus diesem Land fortreißt. Open Subtitles لعنة ... قويّة بما يكفي لتقتلع الجميع مِنْ هذه الأرض
    -Es liegt ein Fluch auf diesem Schrein. -Fluch, oh Mann. Open Subtitles ـ يوجد لعنه على هذا الصندوق ـ اللعنه على هذه اللعنه
    Oder er wollte es sein. Er konnte nicht entscheiden, ob seine Kraft ein Geschenk oder ein Fluch war. Open Subtitles أو أراد هذا ، لم يستطع أن يقرر إن كانت قدرته نعمة أم نقمة
    In dem Fall tröste ich mich damit, dass so ein Fluch deine Fähigkeiten übersteigt. Open Subtitles سأطمئن نفسي بأنّ لعنةً كهذه تتخطّى قدراتك.
    Klingt wie ein Fluch. Open Subtitles تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري.
    Es muss ein Fluch sein, dass all diese Geheimnisse in deinem Kopf festsitzen. Open Subtitles لابد أنها كاللعنه ، أن تحصل على كل هذه الاسرار في رأسك لهذا انا رجعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus