"ein glück" - Traduction Allemand en Arabe

    • محظوظ
        
    • محظوظة
        
    • لحسن الحظ
        
    • محظوظون
        
    • محظوظاً
        
    • محظوظا
        
    • من حسن الحظ
        
    • من حظ
        
    • لحظّي
        
    • لحظي
        
    • نحن محظوظان
        
    • نحن محظوظين
        
    • من حسن حظي
        
    Ich dachte noch, was Sie für ein Glück haben, hier mit Aurora festzusitzen. Open Subtitles وأنا الذي كنت أظن بأنك وغد محظوظ لتعلق معها في هذا المكان
    Was ein Glück für mich, dass ein derart berühmter Gelehrter für mich arbeitet. Open Subtitles انا محظوظ .لأيجادى عالم متميز مثلك لكى يعمل لأجلى
    Was für ein Glück, dass ich nicht gesagt habe, was ich wollte. Open Subtitles محظوظة ، يا لحظّي لم أقل ما كنت أريد أن أقوله
    ein Glück waren sie heute nicht bewaffnet. Open Subtitles لحسن الحظ أنهم لم يكونوا مسلحين وإلا كنّا قد تأذينا
    Er läuft heiß. ein Glück, dass wir bis hier kamen. Open Subtitles يا الهي حرارتها عالية نحن محظوظون للوصول الى هنا
    So ein Glück. Hätte fast einen Arzt überfahren. Open Subtitles . لقد كنت محظوظاً لمرة واحدة ، كدت أدهس طبيباً
    Meister, was für ein Glück, dass Sie nicht schwer verwundet wurden. Open Subtitles المعلم، هو محظوظ ذلك. أنت لم تجرح بشكل سيئ.
    Mann, was für ein Glück, dass Sie diese Verschläge haben. Open Subtitles يا فتى, أنت محظوظ أنه كان عندك هذه الحجرات
    ein Glück, nicht mal ein Kratzer. Open Subtitles أنت فتي محظوظ لم تصب حتي بخدوش بسبب ارتطامك بالاسفلت
    ein Glück, dass ich vorbeikam. Open Subtitles أنت محظوظ جدا لأنه حدث أني كنت مارا من هنا
    ein Glück, dass ein Fahrer wie ich zum richtigen Zeitpunkt in Ihrem Gefängnis auftauchte. Open Subtitles انت محظوظة لانى اقود بدلآ عنكِ حدث هذا التحول في سجنك عندما فعلت
    Haben Sie ein Glück, dass Sie nach Kalifornien zurückdürfen. Open Subtitles انتي محظوظة لرجوعك لكالفورنيا يا ريت يصح لي الرجوع اليها
    Sage mir, was für ein Glück ich habe, dass ich die Bundy-Stirn habe. Open Subtitles هذا رائع، لما لا تبهجيني حقاً وتخبريني كم أنا محظوظة
    Was für ein Glück, dass du dich mit enttäuschten Menschen auskennst. Open Subtitles حقا , لحسن الحظ ان ترك الناس يغرقون هو شأنك الخاص
    Ich dachte: "Was für ein Glück, dass so spät noch jemand unterwegs ist!" Open Subtitles يا لحسن الحظ أن يتواجد أحد في ذلك الوقت المتأخر.
    Aber all diese Leute machten mir klar, was für ein Glück ist es, eine Führerin zu haben, die sehen kann. Open Subtitles لكن بجدية، كل أولئك الناس جعلوني أفكر كم نحن محظوظون لأنه لدينا قائدة ترى
    Sie wärmen sich an mir von links und rechts. Wie kann ich nur so ein Glück haben? Open Subtitles قد أحرقنّ أنفسهنّ من على يميني و يساري، كم كنتُ محظوظاً.
    Und ihr Kinder habt so ein Glück, dass Stephanie eure Tante ist. Open Subtitles وأنت أطفال، كنت محظوظا جدا أن يكون ستيفاني كما عمتك.
    ein Glück, dass ich rechtzeitig hier war. Open Subtitles وكان من حسن الحظ أنني جئت فيالوقتالمناسب.
    Welch ein Glück, dass die Pfarrei so nah bei Barton ist. Open Subtitles يا له من حظ أن تحصل لوسي على أبرشية قريبة جداً من بارتون
    - Hab ich mal wieder ein Glück. - Vielleicht mehr Glück, als du denkst. Open Subtitles يا لحظي أكثر حظاً مما تعتقدين ، ربما
    ein Glück, dass überhaupt was da ist. Open Subtitles نحن محظوظان لحصولنا على أيّ شيء على الإطلاق
    ein Glück, dass wir dieses verlassene FerienIager gefunden haben. Open Subtitles نحن محظوظين أننا وجدنا هذا المخيم الصيفي المهجور
    Dann ist es ja ein Glück, Captain... dass Sie ein leidenschaftlicher Spieler sind... der auch die kleinste Chance zu nutzen weiß. Open Subtitles من حسن حظي إذاً أيها القائد، أنك رجل تهوى المحاولة و لن يقف أي غريب في وجهك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus