Diese Bewegung ist besonders auffallend in den USA und Großbritannien, aber sie ist ein globales Phänomen. | TED | هذا التحول هو الأكثر لفتاً في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة، بل إنها ظاهرة عالمية. |
In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder. | UN | وأعقب ذلك خطاب ألقاه بول مارتين رئيس وزراء كندا، الذي دعا إلى استجابة عالمية واتخاذ إجراءات من جانب جميع البلدان. |
anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |
anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |
London insbesondere hat kein unveräußerliches Recht darauf, ein globales Finanzzentrum zu sein. Der britische Binnenmarkt ist schließlich erheblich kleiner als der der USA. | News-Commentary | ولندن بشكل خاص لا تملك حقاً لا يقبل النقض ولا الانتقال إلى الغير في أن تكون مركزاً مالياً عالميا. ذلك أن السوق المحلية في المملكة المتحدة أصغر كثيراً من سوق الولايات المتحدة. |
Wenn Internet ein globales Phänomen ist, wenn wir in einem globalen Dorf leben, dann nur deshalb, weil es Kabel wie diese auf dem Grund der Ozeane gibt. | TED | إذا كانت الإنترنت ظاهرة عالمية وإذا كنا نعيش في قرية عالمية، فلأنه هناك أسلاكا تحت المحيط، أسلاك مثل هذه. |
Es ist ein globales Problem, das reiche wie arme Länder betrifft. Vielleicht sagen Sie: "Ist das nicht nur ein medizinisches Problem? | TED | هذه قضية عالمية تؤثر على البلاد الغنية والبلاد الفقيرة، وفي قلبها، قد تقولون، حسنًا، أليست هذه حقًا مجرد قضية طبية؟ |
Nun hat China die Möglichkeit, ein globales Vorbild für Umwelt zu werden. | TED | والآن الصين لديها الفرصة لتصبح رائدة بيئية عالمية. |
Wenn Sie sich den menschlichen Körper wie ein globales Telefonnetzwerk mit interagierenden Knotenpunkten und Bestandteilen vorstellen, dann arbeitet unsere gesamte medizinische Chemie nur an einer kleinen Ecke, am äußersten Rand dieses Netzwerkes. | TED | ولو تفكرت في فزيولوجية الإنسان كشبكة هاتفية عالمية واسعة بعقد متفاعلة و قطع متفاعلة، عندها فإن كل الكيمياء الطبية تعمل في زاوية صغيرة عند الحافة، الحافة الخارجية لتلك الشبكة. |
anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, | UN | وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته، |