"ein hochrangiger" - Traduction Allemand en Arabe

    • أحد كبار
        
    • رفيع
        
    Das AIAD führte eine Untersuchung durch, die ergab, dass ein hochrangiger Bediensteter der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien (ESCWA) Personal und Eigentum der Vereinten Nationen für Forschungs-, Schreib- und Redaktionsarbeiten an einer privaten Publikation genutzt hatte. UN 155- أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا أثبت أن أحد كبار المديرين في الإسكوا قد استخدم موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها من أجل إجراء بحث لمنشور خاص ومن ثم طباعته وتحريره.
    „Was den Iran angeht, so haben wir erkannt, dass die Beherrschung des Brennstoffzyklus einen praktisch zur Atommacht macht,“ so ein hochrangiger Mitarbeiter von El-Baradei mir gegenüber. „Das war ein Weckruf für uns alle.“ News-Commentary قال لي أحد كبار معاوني البرادعي: "مع إيران، أدركنا أن التمكن من دورة الوقود النووي تضع الدولة في مصاف الدول التي تمتلك السلاح النووي، ولقد كان ذلك بمثابة جرس الإنذار لنا جميعاً".
    Tatsächlich berichtete ein hochrangiger Polizeioffizier aus Basra, dass in der Stadt jeden Monat 15 Frauen getötet werden. Rettungsfahrer, die dafür bezahlt werden, „die Straßen zu säubern“, bevor die Menschen zur Arbeit gehen, sammeln jeden Morgen mehr Frauenleichen ein. News-Commentary وطبقاً لتقرير أحد كبار مسئولي الشرطة في البصرة فإن حوالي 15 امرأة يقتلن في كل شهر في المدينة. وفي البصرة أيضاً يعمل سائقي سيارات الإسعاف، الذين يتلقون أجورهم ampquot;لتنظيف الشوارعampquot; قبل ذهاب الناس إلى أعمالهم، يلتقطون المزيد والمزيد من جثث النساء العراقيات في كل صباح.
    Er war ein hochrangiger Jaffa bei der Reichsgarde. Open Subtitles لقد كان جافا في مكان رفيع في الحرس الإمبراطوري
    Das HPD sagt, er sei ein hochrangiger Lieutenant. Open Subtitles مركز الشرطة يقول انه ملازم رفيع المستوى.
    Zudem verschwand auch noch Pak Nam Gi, ein hochrangiger Beamter des Finanzministeriums, der für die misslungene Ausgabe einer neuen Währung im vergangenen Jahr verantwortlich sein soll. Kim Yong Il, Nordkoreas Premier, wurde am 7. Juni gefeuert. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد اختفى باك نام جي، كبير مسؤولي وزارة المالية، الذي اعتبر مسؤولاً عن إصدار كوريا الشمالية لعملة جديدة فاشلة في العام الماضي. وفي السابع من يونيو/حزيران، أقيل كيم يونج إل رئيس وزراء كوريا الشمالية. كما قُتِل ري جي جانج، أحد كبار مديري حزب العمال، في حادث سيارة مريب في الثاني من يونيو/حزيران.
    Er ist ein hochrangiger in der mexikanischen Mafia. Open Subtitles هو عضو رفيع المستوى بالمافيا المكسيكيّة.
    Er wird gesucht wegen Kriegsverbrechen, die er als ein hochrangiger Funktionär des kommunistischen Rumäniens begangen hat. Open Subtitles انه مطلوب بسبب جرائم حرب قد ارتكبها كمسئول رفيع المستوى
    Bitte bedenkt, dass einer von euch ein hochrangiger Polizeibeamter ist. Open Subtitles من فضلكم، فلتعرفوا أن أحدكم ضابط شرطة رفيع المستوى
    Das Opfer war ein hochrangiger Typ von der ISSP. Open Subtitles ISSPالضحية كانت رجلًا ذو منصبٍ رفيع في الـ
    Eigentlich, nach meiner Analyse der Beweise von Detective Fusco, erscheint Simmons eher, nur als ein hochrangiger Lieutenant. Open Subtitles في الواقع، تحليلي للأدلة من المحقق (فوسكو) تُشير إلى أنّه ليس إلاّ مُلازماً رفيع المُستوى.
    Semih Demir-- ein hochrangiger Offizier des türkischen diplomatischen Dienstes. Open Subtitles سميح دمير) ضابط رفيع المستوى) في السلك الدبلوماسي التركي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus