Es war, als gäbe es einen Moment, in dem ein Kontinent angeschlossen wird und das wollte ich sehen. | TED | يبدو الأمر و كأن قارة بأكملها يتم تشغيلها، فأردت رؤية هذا الأمر. |
Auf der anderen Seite der Welt liegt die Antarktis, ein Kontinent, der vollständig vom Meer umgeben ist. | TED | في الناحية المقابلة من العالم ، القطب الجنوبي هو عبارة عن قارة محاطة بالمياه من جميع الجهات. |
Afrika ist natürlich ein Kontinent mit vielen Katastrophen. Es gibt ungeheure, wie die schrecklichen Vergewaltigungen im Kongo. Und deprimierende, wie die Tatsache, dass sich in Nigeria 5000 Menschen auf eine freie Arbeitsstelle bewerben. | TED | بالطبع، أفريقيا هي قارة مليئة بالكوارث. هناك عدد هائل منها، مثل الإغتصابات المروعة في الكونغو. وقصص محبطة، مثل حقيقة أن 5 آلاف شخص يتقدمون لشغل وظيفة واحدة شاغرة في نيجيريا. |
Afrika mag ein Kontinent sein, den wir zu kennen glauben ... aber er ist immer noch voller Überraschungen. | Open Subtitles | قد تكون أفريقيا قارة نظن أننا عرفنا كل خباياها لكنها ما زالت مليئة بالمفاجآت |
Aber ich möchte, dass Sie wissen, dass dieser Kontinent nicht - Afrika ist ein Kontinent mit vielen Ländern, nicht EIN Land. | TED | ولكن يجب أن نعرف أن هذه القارة ليست -- قارة تشمل الكثير من البلدان ، وليس دولة واحدة. |
Das wäre ein bisschen, als hätten wir Christoph Kolumbus 1491 gefragt: "Hey Chris, was, wenn sich herausstellt, dass da ein Kontinent zwischen hier und Japan liegt, wo du hinsegelst, was werden die Konsequenzen für die Menschheit sein, wenn das der Fall ist?" | TED | اعني، سيكون تقريبا كأنك تقول لكريستوفر كولمبوس عام 1491، هاي يا كريس ماذا سيحدث اذا تبين انه هناك قارة اخرى بين هذا المكان و اليابان، حيث انت تبحر ماذا سيكون تأثير هذا الاكتشاف على البشرية ان تبين ان هذه هي القضية؟ |
Afrika ist ein Kontinent in Flammen. | TED | أفريقيا قارة في لهيب. |
ein Kontinent wird immer ausgelassen, denn die Vermutung war, dass es in Schwarzafrika keinen religiösen Glauben gebe. Natürlich gab es einen und Voodoo ist einfach das Überbleibsel dieser sehr tiefgehenden religiösen Gedanken, die während der tragischen Diaspora der Sklavereizeit herüberkamen. | TED | يوجد دائما قارة واحدة متروكة على افتراض أن أفريقيا تحت الصحراء الكبرى ليس لديها معتقدات دينية. حسناً، بالطبع لديهم والفودود هو القطارة لهذه الأفكار الدينية المتعمقة جداً والتي جاءت خلال الشتات المأسوي لعصر العبودية. |
Während junge Europäer auf der Suche nach Arbeit und Geschäftsideen nach Amerika kommen, gehen junge Amerikaner als Touristen nach Europa. Für sie ist Europa ein Kontinent der im Begriff ist, zum Museum zu werden – ein Ort, an dem man mal gewesen sein muss, nicht ein Ort, an dem man etwas tun muss. | News-Commentary | في حين يبحث الشباب الأوروبي عن وظائف وفرص لإقامة مشروعات في أميركا، يذهب الشباب الأميركي إلى أوروبا كسياح. وأوروبا بالنسبة لهم قارة تمر بحالة أشبه بالتحول إلى متحف ــ مكان يستحق الزيارة، وليس مكان عمل. |