"ein schloss" - Traduction Allemand en Arabe

    • قفل
        
    • قلعة
        
    • قفلا
        
    • قصرا
        
    • قفلاً
        
    • قلعه
        
    Tag und Nacht offen, seit er gebaut wurde. Es gibt nicht einmal ein Schloss. Open Subtitles مفتوحة ليلاً ونهاراً منذ أن بنوها لا يوجد حتى قفل على الباب الأمامي
    Vielleicht würden sie sich auch ein Schloss für ihre Tür leisten können und sich sicher fühlen. TED او شراء قفل لباب منزلهم الرئيسي .. لكي يشعروا بالامان
    Machen Sie lieber ein Schloss dran, sonst werden Sie noch ausgeraubt. Open Subtitles يستحسن أن تضع قفل عليه قبل أن يسرق أحد ستائر نافذتك
    Wenn Sie das Hotel nicht mögen, liegt ein Schloss gleich um die Ecke, das Sie für 5.000 Dollar pro Nacht mieten können. TED إذا كنت لا تحب المكوث في الفندق، فهناك قلعة في آخر الطريق والتي يمكنك استئجارها بـ 5,000 دولار في الليلة.
    Bisher ist nur ein Schloss gefallen. Ihr braucht nicht selbst auszurücken. Open Subtitles فقط قلعة واحدة سَقطتْ أنت لا تلْزَمُ أن تَذْهبَ بنفسك
    Werde doch unsere Nachbarin. An der Küste steht ein Schloss zum Verkauf. Open Subtitles يمكنك أن تصبحي جارة لنا إذاً، ثمة قلعة بمحاذاة البحر للبيع
    Eine Position öffnet ein Schloss, eine andere eine dieser Türen. Open Subtitles هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح هذه الأبواب
    Hat ein Schloss. Nehmen Sie den Schlüssel von mir. Open Subtitles عليه قفل استخدام المفتاح من الحلقة التى أعطيتك أياها
    Wieso bitte ist da ein Schloss an der Hausbar? Open Subtitles اعذريني ، لماذا يوجد قفل في خزانة المشروبات الكحوليه؟
    Oh, Herrgott, das ist ein Schloss an der Hintertür zum -- wir werden geschnappt hier hinten geschnappt, wir werden geschnappt. Open Subtitles هناك قفل على الباب الخلفي نحن سيقبض علينا هنا نحن سيقبض
    Nun, nach dem Treffen mit Kristi, sieht es wohl so aus, dass Mordor ein Schloss mit schlaffen Nippeln nehmen muss. Open Subtitles حسناً بعد لقائي بكرستي يبدو أن موردور سيضطر لستعمال قفل وحلمات مترهله
    Es gab nie ein Schloss, und du weißt gar nicht, wovon ich rede. Open Subtitles لم يكن يوجد قفل أبداً ولا تملك أدنى فكرة عمّ أتحدث
    Mein Gott, was für ein Schloss. Ich kann das nicht. Open Subtitles اوه يالله انه قفل كبير انا لا استطيع فعلها
    Er hat ein Schloss und er kommt zweimal die Woche hierher. Open Subtitles - وجدته,لديه قلعة وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع
    Was macht es, ob ich eine Absteige, ein Hotel oder ein Schloss besitze? Open Subtitles ما الفرق بحق الجحيم إذا عندى بيت فاشل أو فندق أو قلعة ؟
    Dann müssen sie eine Menge Geld vererbt bekommen haben... um solch ein Schloss für eine tote Person zu bauen. Open Subtitles لا بد أنهم كانوا فاحشو الثراء آنذاك ليشيدوا قلعة مماثلة لشخص ميت
    Ich habe mich dran gewöhnt. Jungs, ich will ein Schloss. Open Subtitles . نعم ، لقد تعودت عليه ، يا رفاق ، أريد قلعة لي
    Okay, es ist ein altes Steingebäude, eine Kirche oder ein Schloss. Open Subtitles حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية. إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة.
    Wie dem auch sei, in den Geschichten hat er ein Schloss, wo er sich versteckt, ein Platz, wo er wartet. Open Subtitles على أى حال ، فى القصص لديه قلعة ، يذهب للإختباء بها مكان حيث ينتظر
    Eine Position öffnet ein Schloss, eine andere eine dieser Türen. Open Subtitles هناك مكان يفتح قفلا ً ومكان آخر يفتح هذه الأبواب
    Ich sehe ein Schloss von Silber und Gold. Dort oben. Open Subtitles أرى قصرا من الفضة و الذهب
    Aber das Beste kommt noch. Am Gepäckwagen ist ein Schloss angebracht. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة
    Ihr habt ein Schloss voll mit Folterbänken! Foltert sie! Open Subtitles لديك قلعه مليئه بالحبال والمعدن شوهوا العاهره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus