Ich werde diese Gleichung nicht erklären, aber die theoretische Physik ist ein wirklich erstaunliches Gebiet. | TED | حسنا , لن أقوم بشرح هذه المعادلة و لكن الفيزياء النظرية موضوع مدهش حقا |
Es scheint, als ob du ein wirklich tolles System entwickelt hast. | TED | يبدو أنك توصَّلتِ إلى نظام عظيم جدا حقا. |
Googlen Sie's. Aber der Rest von uns weiß, dass das Internet ein wirklich schlimmer Ort sein kann. | TED | لكن بقيتنا يعرف أن الإنترنت يمكن أن تكون مكانا قبيحا حقا. |
Wie lösen wir ein wirklich komplexes -- die Welt ist voller komplizierter Probleme -- wie löst man ein richtig kompliziertes Problem? | TED | كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟ |
Das war ein wirklich große Sache. Völlig überraschend. | TED | كان هذا أمرا كبيرا حقا و غير متوقع بشكل كامل |
Aber die Natur liefert uns hier ein wirklich gutes Vorbild. | TED | لكن الطبيعة توفر لنا نموذجا جيدا حقا هنا. |
ein wirklich guter Gründer scheint Grundlagen für ein Wachstum zu schaffen, auch wenn zuvor nichts vorhanden ist, und so ist er letztlich ein Magier. | Open Subtitles | مؤسس عظيم حقا يبدو أنه يقوم ببناء رغبة عامة في ريادة الأعمال حتى لو لم يكن لها أساس وعلى هذا فهو له تأثير كالساحر |
Stevie, es war ein wirklich, wirklich hartes Jahr für uns beide, aber ich schicke dich nicht auf ein Internat. | Open Subtitles | ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه |
- Er ist ein wirklich guter Kerl. | Open Subtitles | انه رجل جيد حقا أنهم جميعا يبدأون بهذه الطريقة |
Eigentlich ist er in letzter Zeit ein wirklich unglaublicher Freund. | Open Subtitles | في الواقع، وقال انه كان صديق مدهش حقا في الآونة الأخيرة. |
Dies ist ein wirklich schöner Ort, für jemanden der in der Veteranen Klinik arbeitet. | Open Subtitles | هذا حقا ًمنزل جميل بالنسبة لشخص يعمل في عيادة شوؤن المحاربين القدامى |
ein wirklich furchtbarer Lärm, den Hammonds Wagen ständig macht. | Open Subtitles | هذا هو الضوضاء الرهيبة حقا أن صناعة السيارات هاموند، و وانه يبقى مجرد فعل ذلك. |
Er wuchs im rassengetrennten Süden auf, entkam dem Lychen und all dem während einer wirklich harten Zeit, und er bot mir und meinen Geschwistern ein wirklich stabiles Zuhause, und zudem einer ganzen Menge anderer Menschen, denen es schlecht ging. | TED | فقد نشأ في الجنوب المنفصل، نجا الإعدام خارج نطاق القانون وذلك كله خلال بعض الأوقات الصعبة حقا، وقدم فيه منزل مستقر حقا لي ولأشقائي حفنة من الأشخاص الآخرين الذين وقعوا في أوقات صعبة. |
Für mich als Kind war das ein wirklich wichtiger Moment, da ich erstmals verstand, dass es nicht nur Dr. King war, der diese Revolution anführte, sondern er war von einer Bewegung aus anonymen Außergewöhnlichen umgeben. | TED | كما ترون، هذه كانت حقا لحظة مهمة لي كطفلة، لأنها كانت أول مرة أدرك فيها أنه لم يكن د. كينج من قاد هذه الثورة، لكنه كان محاط بحركة تكونت من أناس استثنائيين مجهولين. |
Das ist ein wirklich großer Einsatz. Warum haben sie das getan? | TED | وهذا رهان كبير حقا. لماذا فعلوا ذلك؟ |
Michael Green: Das ist ein wirklich wichtiger Punkt; es ist eine Verlagerung der Prioritäten: es geht nicht mehr um arme Länder und Armut. | TED | مايكل غرين: هذه حقا نقطة مهمة جدا، إنه تحوّل في الأولويات -- إنه ليس فقط حول البلدان الفقيرة والفقر فقط. |
Sie interessieren Leute für Bildung, weil es ein wirklich gutes Tanzprojekt ist, oder ein Zirkusprojekt, oder, das beste Beispiel von allen, El Sistema in Venezuela -- ist ein Musikprojekt. | TED | لجذب الطلاب الى المدارس وتعليمهم يشبه حقا دروس تعليم الرقص او الحركات البهلوانية وافضل مثال على ذلك مشروع " إل سيستيما " في فنزويلا وهو مشروع موسيقي |
- Rick ist ein wirklich cooler Typ. | Open Subtitles | أنظري ، حقا ريكي إنظر شاب ظريف جدا |
Wirkte Wunder auf Präsident Kennedy. Und Kleopatra war ein wirklich leichtes Opfer. | Open Subtitles | قام بالعجائب على الرئيس (كينيدي) و (كليوباترا) كانت خصما ضعيفا حقا |
Sollte das ein Raubüberfall gewesen sein, dann ein wirklich mieser. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا سطو ، كان سيئاً حقا |