"ein wunder" - Traduction Allemand en Arabe

    • معجزه
        
    • لمعجزة
        
    • إنها معجزة
        
    • أعجوبة
        
    • مُعجزة
        
    • بمعجزة
        
    • عجيب
        
    • انها معجزة
        
    • أتعجب
        
    • معجزةٌ
        
    • إنّها معجزة
        
    • إعجوبة
        
    • بمثابة معجزة
        
    • العجب
        
    • المعجزه
        
    War es ein Wunder, dass Fliegen und Läuse Aas fressen und Krankheiten verbreiten? Open Subtitles أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت
    Es wäre ein Wunder, wenn er erklären kann, wo er den ganzen Tag war. Open Subtitles سوف تكون معجزه لو استطاع أن يوضح أين كان طوال اليوم
    Also ist es schon ein Wunder, dass ich heute hier bin. TED وهكذا، إنها لمعجزة بأني موجودة اليوم هنا.
    Und zurück zu Nummer 1, dass jede Wahrheit ein Widerspruch ist, ist es auch ein Wunder, dass das eigene Werk veröffentlicht wird, dass die eigenen Geschichten gelesen und gehört werden. TED وبعد، بالعودة إلى أولًا، فالحقيقة متناقضة، وإنها أيضًا لمعجزة لنشر عملكم، لتُسمع وتُقرأ قصصكم.
    afrikanischen Ländern dort. Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen: die Imame propagierten Familienplanung. Sie haben sich in diese Ecke bewegt. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    Aber wenn Sie nicht ganz schnell ein Wunder herbeirufen, wird genau das passieren. Open Subtitles ما لم تسرعي بتنفيذ أعجوبة سريعًا جدًّا فمقتله هو تحديدًا ما سيحدث.
    - Das würde an ein Wunder grenzen. - Wunder können geschehen. Open Subtitles ـ ستكـون بمثابة مُعجزة ـ المُعجزات يمكن أن تحدث
    Zwei. Es war unglaublich. Es ist ein Wunder, dass ich überlebt habe. Open Subtitles إثنان منهم ، كان أمرا لا يصدق الحقيقة أننى نجوت بمعجزة
    Es braucht ein Wunder. Open Subtitles انهم يحتاجون معجزه وأين ستجد هذه المعجزه ؟
    Wenn das ein Wunder ist, ist es ein kleinkammriges Kaliber-45-Wunder. Open Subtitles إذا كانت معجزه أيها الرقيب إنه مجلس قصير معجزة الملاكم هنرى عيار 45
    Es ist ein Wunder, dass es überhaupt kommt. Open Subtitles إنها معجزه أننا سنحضرها إننا نبذل أقصى ما فى وسعنا
    Nur ein Wunder bringt Sie hier raus. Wunder haben die Deutschen verboten. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    ... hilft uns nur ein Wunder. Open Subtitles بهذا المعدل يتساقط ورق الشجر نحن نحتاج لمعجزة
    ein Wunder, dass es erhalten ist. Open Subtitles إنها لمعجزة لتنجو أذكر أن أمه وضعتها في بطانيته
    Du hättest mir nicht folgen sollen. ein Wunder, dass wir noch leben. Open Subtitles اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى إنها معجزة أننا لم نقتل
    Wir stehen uns sehr nah. Kinder sind ein Wunder. Open Subtitles نحن مقرّبون من بعضنا، الأطفال هم حالة خاصّة، أعجوبة
    Außer es geschieht ein Wunder wie das, über das wir geredet haben. Open Subtitles إلا إذا حدث مُعجزة كالتي كنا نتحدثُ عنها
    Es war wie ein Wunder, dass du deshalb alle anderen Gesichter verloren hast. Open Subtitles وكان ذلك أشبه بمعجزة أن تفقدي إدراك كل تلك الوجوه بسبب ذلك
    ein Wunder, dass kein Blitz durch die Decke fährt und euch alle totschlägt! Open Subtitles عجيب كيف لا يأتيكم برق عبر السقف ويقتلكم جميعاً
    Es ist ein Wunder, dass ich bei all dem nüchtern geblieben bin. Open Subtitles انها معجزة نوعا ما انني بقيت بدون شراب طوال هذه الفترة
    ein Wunder ist es, dass er sie versäumt, Verliebte laufen stets der Uhr voraus. Open Subtitles أتعجب أن يتأخر عن موعده العشاق دائماً يحضرون قبل ميعادهم
    Es ist ein Wunder, dass ihr mit euren Spenden ermöglicht habt. Open Subtitles يارفاق إنها معجزةٌ إنها معجزة هذا بسبب تبرعاتنا
    Es ist ein Wunder, dass der Akku noch nicht leer ist. Open Subtitles إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد.
    Eins kann ich dir sagen, es ist ein Wunder, dass deine Mutter trotzdem eine so positive und lebensbejahende Person geworden ist. Open Subtitles سأخبرك ,انها إعجوبة أمك تغيرت لتكون ايجابيه و شخص مساند للحياة
    Es ist ein Wunder, dass deine Stange das in dem Alter noch mitmacht. Open Subtitles في سنك، القدرة على رطم أي شيء بمثابة معجزة
    Dein Vater schluckt alles runter, es ist ein Wunder, dass er noch einen Magen hat. Open Subtitles والدك متكتم بشدة من العجب أنه لا زالت لديه معدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus