"ein zeichen von" - Traduction Allemand en Arabe

    • علامة على
        
    • إشارة من
        
    • علامة من
        
    • تكون علامة
        
    • دلالة على
        
    • إشارة على
        
    • الاشارة من
        
    Nicht für Teenager, die denken, der Biss eines Vampirs sei ein Zeichen von ewiger Liebe. Open Subtitles ليس من وجهت نظر المراهقين الذي يعتقدون عضة مصاص الدماء علامة على الحب الخالد
    Gerüchte sind immer ein Zeichen von missgünstigen Konkurrenten. Open Subtitles غالبا ما تكون إشاعة علامة على غيرة المنافسين
    Ich wartete fast zwei Jahre auf ein Zeichen von Gott. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Worauf zum Teufel wartest du, ein Zeichen von Gott? Open Subtitles أعني، ماذا كنتِ تنتظرين، إشارة من الرب؟
    Wo ich herkomme, ist ein Bauch ein Zeichen von Wohlstand. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    Wirrwarr oder das ständige Dasein eines chaotischen Zimmers ist oft ein Zeichen von Depression. Open Subtitles غرفة فوضوية و غير نظيفة غالبا ما تكون علامة الإكتئاب
    Diese Art von überzeugender Verleugnung mit Betonung auf jedem Wort ist ein Zeichen von herablassender Täuschung, Doktor. Open Subtitles هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب.
    Normalerweise ein Zeichen von Alkoholismus, aber man kann es von schwerer gastrointestinaler (Magen-Darm-) Belastung bekommen. Open Subtitles في العادة هو إشارة على إدمان الكحول لكن يمكن أن يحصل من إضطراب حاد في الجهاز الهضمي.
    Koufax bekommt ein Zeichen von Roseboro! Er schlägt und... Open Subtitles كوفاكس يحصل علي الاشارة من روسبيرو انه يضرب الكرة بقوة
    Solche Dissoziationsgefühle könnten ein Zeichen von... schwerem posttraumatischem Stresssyndrom sein. Open Subtitles مشاعر متضاربه بهاذه القوي يمكن أن تكون علامة على اضطراب ما بعد الصدمة الشديده لا، لا، لا، لا حسنا.
    Das ist ein Zeichen von chemischer Abhängigkeit. Open Subtitles هذه علامة على إعتماد الجسد على الكيماويات
    Ich dachte immer, es sei ein Zeichen von Schwäche, Leute zu brauchen. Open Subtitles إنه فقط... أعتقد أن الحاجة إلى الناس علامة على الضعف
    ein Zeichen von Schuld oder Unschuld, Mcpherson? Open Subtitles ، هل هذه علامة على الإدانة أو البراءة يا (مكفيرسون) ؟
    Schnarch! ein Zeichen von Entspannung. Open Subtitles اشخري , إنها علامة على السلام الداخلي .
    Sie sagten, ich sei ein Zeichen von Gott. TED إشارة من الرب، قالوا
    Ich hoffte, es sei ein Zeichen von Athar. Open Subtitles كنت آمل فى إشارة من آثار
    Es geht darum, nach den anderen Ausschau zu halten, die noch nicht zurück sind. Auf ein Zeichen von Glenn zu warten. Open Subtitles إنّي هنا لترقّب الآخرين الذين لم يعودوا وللبحث عن إشارة من (غلين).
    Nicht alt genug zu begreifen, daß in den Dreck geschubst zu werden ein Zeichen von Zuneigung war. Open Subtitles ليس كبيراً كفاية لأفهم أن الدفع في الطين علامة من علامات الإعجاب.
    Hoffentlich, das reden mit dir selber, ein Zeichen von Geisteskrankheit ist. Open Subtitles إن تحدثك إلى نفسك على انها شخصان علامة من علامات الجنون
    Also, ich hab mit Oma geredet, und sie hat gesagt das der Komet ein Zeichen von bevorstehendem Unheil ist. Open Subtitles حسناً، لقد كانت تتحدّث مع الإلهام و قالت أنّ المذنّب علامة من علامات تهديد الموت
    Ich sehe es als ein Zeichen von Stärke, das Anerkennen einer geringeren Fraktion. Open Subtitles أرى في ذلك دلالة على القوّة واعتراف بأنّهم فصيل أقلّ مقامًا.
    Es ist ein Zeichen von Schwäche. Open Subtitles إنها إشارة على الضعف، وأنتي تكرهين الضعف
    Koufax... Koufax bekommt ein Zeichen von Roseboro! Open Subtitles كوفاكس يحصل علي الاشارة من روسبيرو انه يضرب الكرة بقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus