"eine anhörung" - Traduction Allemand en Arabe

    • جلسة
        
    • بجلسة استماع
        
    Und das Schwerste daran, ihm eine Anwaltszulassung zu verschaffen, wird sein, ihm eine Anhörung einzuräumen, obwohl er nicht mal Jura studiert hat. Open Subtitles و أصعب شيء في قبوله في النقابة هو الحصول على جلسة استماع له بينما لم ينتسب حتى إلى كلية للحقوق.
    Hören Sie, Sie müssen sich nur durch eine Anhörung zur Festsetzung einer Kaution durchschlagen. Open Subtitles اسمع، كلّ ما عليك فعله هو الصمود خلال جلسة إطلاق السراح بكفالة
    Der Staatsanwalt will eine Anhörung. Die soll nächste Woche stattfinden. Open Subtitles الآن, النائب العام يناضل من أجل جلسة استماع الأسبوع القادم
    - Das hab ich schon. Ich habe für heute eine Anhörung mit den Vätern arrangiert. Open Subtitles لقد فعلت بالفعل لقد رتبت جلسة استماع مع الكبار الليلة
    Ich hatte diesen Morgen eine Anhörung vor einem Richter, es lief nicht sehr gut. Open Subtitles حضيت بجلسة استماع أمام القاضي هذا الصباح ، لم تسر جيّداً
    Der Anwalt, den Sie für Ihre Freunde auftrieben, verschaffte ihnen eine Anhörung vor dem Obersten Gericht von Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    Ich bin gesetzlich dazu verpflichtet, jeden Widerspruch an das Gericht weiterzuleiten so daß eine Anhörung geplant werden kann. Open Subtitles أنا مضطر لتقديم كل دعوى تأتيني إلى المحكمة حتى يتم تنظيم جلسة استماع
    Wir haben eine Anhörung in vier Wochen, und ich will gut vorbereitet sein. Open Subtitles يبدو أن لدينا جلسة بعد أربعة أسابيع أستعدّ لذلك
    LJ hat heute eine Anhörung. Es wird geprüft ob er wie ein Erwachsener... verurteilt werden kann. Open Subtitles إل جيه لديه جلسة اليوم لتقرير إن كان سيحاكم كبالغ
    Tat ich und sie werden das auch sein, aber jetzt ist es einfach zu spät für eine Anhörung. Open Subtitles فعلت, و ستفعل, الوقت تأخر فقط لتكوين جلسة السماع الآن
    Er kann Ihnen eine Anhörung in Berlin verschaffen. Open Subtitles ولكن يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ لك على جلسة في برلين.
    Katie, du musst wieder zurück ins Krankenhaus, bitte! Ich nehme nicht an, dass wir diesen Fall ohne eine Anhörung beenden können. Open Subtitles حبيبتي ستعودين للمستشفى لا أعتقد أنه يوجد هنالك أي طريق لنختصر هذا الأمر بدون جلسة إستماع
    In einigen Minuten wird in diesem Gerichtssaal eine Anhörung durchgeführt, in der man entscheiden will, ob der Fall des Auftragsmörders Jiri Kajinek wieder aufgerollt werden wird. Open Subtitles بعد لحظات ستعقد جلسة في في دار العدل هذه
    Ich habe mit der Schulbehörde geredet, und es wird in paar Tagen eine Anhörung geben. Open Subtitles لقد تكلمت مع مجلس المدرسة وسيعقدون جلسة استماع خلال أيام قليلة
    Ich wusste, dass Sie am gleichen Tag eine Anhörung bekommen, wenn Sie sich nur anstrengen. Open Subtitles علمتُ أنّكِ ستؤمّنين جلسة استماع في اليوم ذاته إن قررتِ
    - Es wird in ein paar Tagen eine Anhörung geben. - Ich will keine Anhörung. Open Subtitles سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة لا أريد جلسة استماع
    Und wenn nicht, werden wir eine Anhörung bezüglich eines Berufsverbots einleiten. Open Subtitles وإذا لم تكن كذلك فسنقوم بعمل جلسة إبعاد لك
    Es wird eine Anhörung über meinen schriftlichen Antrag geben. Open Subtitles هناك جلسة استماع حول مذكرة الإحضار الخاصة بي
    Sie hat eine Anhörung im Senat. Ist das etwa kein Problem? Open Subtitles سيعقدون لها جلسة إستماع بمجلس الشيوخ كيف لا يمثّل الأمر مشكلة؟
    Es wird in 30 Tagen eine Anhörung wegen Ihnen geben. Open Subtitles ستكون هناك جلسة استماع على حالتك بعد 30 يوماً.
    Wenn Sie bleiben, müssen wir eine Anhörung machen. Open Subtitles ان بقيت هنا سنقوم بجلسة استماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus