Es behandelt diese mütterlichen Beiträge als Information. Ich nenne es eine biologische Postkarte von der Außenwelt. | TED | إنه يقوم بالتعامل مع هذه المساهمات من أمه كمعلومات، أو كما يحلو لي أن أدعوها البطاقات البيولوجية الآتية من العالم الخارجي. |
Unter dem Strich heißt das: eine biologische Schädlingskontrolle kann effektiver und umweltfreundlicher sein, als das Sprühen von Insektiziden, die toxische Chemikalien sind. | TED | فالخلاصة هي، السيطرة البيولوجية للحشرات الضارة يمكنها أن تكون على حدٍ سواء فعالة أكثر، وصديقة للبيئة بشكلٍ أكبر من استخدام المبيدات الحشرية، والتي هي كيماويات سامة. |
Es war eine biologische Wüste. | TED | فكانت هذه كما الصحراء البيولوجية. |
Dort unten in Cedar Creek befindet sich... eine biologische Waffe, an deren Entwicklung sie seit 30 Jahren arbeiten. | Open Subtitles | ألا تفهمون أن تحتكم في سيدار كريك سلاح بيولوجي كانوا يصنعونه بصورة غير شرعية في السنوات ال 30 الماضية |
Ich bin Journalist. In der Bloggerszene diskutieren gut informierte Kreise darüber, dass es sich hierbei um eine biologische Waffe handelt. | Open Subtitles | أنا صحفي، وهنالك نقاشات في عالم التدوين أنّه سلاح بيولوجي |
Sie sind überzeugt, mehr zu sein als eine biologische Marionette. | Open Subtitles | على يقين لا يخالجه شكٌّ أن كلاً منهم أكبر من مجرد دمية بيولوجية |
Eine Mutter, deren erhöhter Besorgnisgrad... eine biologische und evolutionäre Notwendigkeit ist. | Open Subtitles | وجود أم اشتدت حالة قلقها هي ضرورة بيولوجية تطورية |
Die Steuerung hat eine biologische Sperre. Ich komme nicht mal durch diese Tür. | Open Subtitles | إهدءا أنتما الإثنين تحبسني لوحة التحكم بيولوجياً |
eine biologische Waffe zu bauen, ist eine Wissenschaft. | Open Subtitles | فهندسة السلاح البيولوجي هي علم بحد ذاتها |
Aber was glaubwürdig ist, was eine biologische und wissenschaftliche Tatsache ist, ist, dass wir alle aus Afrika stammen -- in Wahrheit, von einer Frau, die Mitochondriale Eva genannt wird, die vor 160.000 Jahren lebte. | TED | ما كان موثوق به، ما تقوله الحقيقة البيولوجية والعلمية أننا كلنا جئنا من أفريقيا -- للأمانة، من نسل امرأة تدعى حواء الميتوكندرية (المتفردة) والتي عاشت قبل مئة وستين ألف سنة مضت. |
Er besitzt eine biologische Waffe. Heat-16. | Open Subtitles | وقد حصل على بعض الأسلحة البيولوجية المسماة ( حرارة |
Es gibt nur eine einzig echte Botschaft in diesem Vortrag: Das Bewusstsein ist eine biologische Erscheinung wie Fotosynthese, Verdauung, Mitose ‒ all diese biologischen Erscheinungen ‒ wenn Sie das einmal akzeptieren, dann lösen sich die meisten, nicht alle, schwierigen Probleme über das Bewusstsein einfach in Wohlgefallen auf. | TED | و أنا عندي رسالة واحدة حقيقية في هذه المحاضرة، ألا و هي أن الوعي هو ظاهرة بيولوجية مثله مثل البناء الضوئي، الهضم، انقسام الخلية... أنتم تعرفون كل هذه الظواهر البيولوجية... و حينما تتقبلون ذلك، فإن أكثر- و ليس كل- المسائل الصعبة المتعلقة بالوعي تختفي |
eine biologische Attacke von jemandem mit dem Anschlagsziel Amerika. | Open Subtitles | أطلقها شخص ما عازم على هجوم بيولوجي على أمريكا |
Es ist lächerlich. Zweitens werden Pharmafirmen keine hochentwickelten psychoaktiven Drogen entwickeln. Die meisten Geisteskrankheiten haben eine biologische Komponente, mit der man umgehen kann. | TED | إن هذا سخيف. ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة تتفاعل مع الجهاز العصبي. جميعنا يعلم أن أغلب الأمراض العقلية لديها مسبب بيولوجي يمكن التعامل معه. |
Es gibt eine flüchtige Terroristenzelle mitten unter uns, die eine biologische Waffe mit sich trägt. | Open Subtitles | هناك خلية إرهابية خطيرة تحمل أسلحه بيولوجية |
Wir, alle sieben Milliarden Menschen, dürfen nie vergessen, dass wir eine biologische Spezies sind, für immer an diese biologische Welt gebunden. | TED | نحن... سبعة مليارات فرد... يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص، |
In einem Leben geprägt von Stress, kann diese eine biologische Änderung den Unterschied ausmachen zwischen einem stress-induzierten Herzinfarkt mit 50 und einem guten Leben bis zum Alter von 90 Jahren. | TED | خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90. |