"eine biologische" - Traduction Allemand en Arabe

    • البيولوجية
        
    • بيولوجي
        
    • بيولوجية
        
    • بيولوجياً
        
    • البيولوجي
        
    Es behandelt diese mütterlichen Beiträge als Information. Ich nenne es eine biologische Postkarte von der Außenwelt. TED إنه يقوم بالتعامل مع هذه المساهمات من أمه كمعلومات، أو كما يحلو لي أن أدعوها البطاقات البيولوجية الآتية من العالم الخارجي.
    Unter dem Strich heißt das: eine biologische Schädlingskontrolle kann effektiver und umweltfreundlicher sein, als das Sprühen von Insektiziden, die toxische Chemikalien sind. TED فالخلاصة هي، السيطرة البيولوجية للحشرات الضارة يمكنها أن تكون على حدٍ سواء فعالة أكثر، وصديقة للبيئة بشكلٍ أكبر من استخدام المبيدات الحشرية، والتي هي كيماويات سامة.
    Es war eine biologische Wüste. TED فكانت هذه كما الصحراء البيولوجية.
    Dort unten in Cedar Creek befindet sich... eine biologische Waffe, an deren Entwicklung sie seit 30 Jahren arbeiten. Open Subtitles ألا تفهمون أن تحتكم في سيدار كريك سلاح بيولوجي كانوا يصنعونه بصورة غير شرعية في السنوات ال 30 الماضية
    Ich bin Journalist. In der Bloggerszene diskutieren gut informierte Kreise darüber, dass es sich hierbei um eine biologische Waffe handelt. Open Subtitles أنا صحفي، وهنالك نقاشات في عالم التدوين أنّه سلاح بيولوجي
    Sie sind überzeugt, mehr zu sein als eine biologische Marionette. Open Subtitles على يقين لا يخالجه شكٌّ أن كلاً منهم أكبر من مجرد دمية بيولوجية
    Eine Mutter, deren erhöhter Besorgnisgrad... eine biologische und evolutionäre Notwendigkeit ist. Open Subtitles وجود أم اشتدت حالة قلقها هي ضرورة بيولوجية تطورية
    Die Steuerung hat eine biologische Sperre. Ich komme nicht mal durch diese Tür. Open Subtitles إهدءا أنتما الإثنين تحبسني لوحة التحكم بيولوجياً
    eine biologische Waffe zu bauen, ist eine Wissenschaft. Open Subtitles فهندسة السلاح البيولوجي هي علم بحد ذاتها
    Aber was glaubwürdig ist, was eine biologische und wissenschaftliche Tatsache ist, ist, dass wir alle aus Afrika stammen -- in Wahrheit, von einer Frau, die Mitochondriale Eva genannt wird, die vor 160.000 Jahren lebte. TED ما كان موثوق به، ما تقوله الحقيقة البيولوجية والعلمية أننا كلنا جئنا من أفريقيا -- للأمانة، من نسل امرأة تدعى حواء الميتوكندرية (المتفردة) والتي عاشت قبل مئة وستين ألف سنة مضت.
    Er besitzt eine biologische Waffe. Heat-16. Open Subtitles وقد حصل على بعض الأسلحة البيولوجية المسماة ( حرارة
    Es gibt nur eine einzig echte Botschaft in diesem Vortrag: Das Bewusstsein ist eine biologische Erscheinung wie Fotosynthese, Verdauung, Mitose ‒ all diese biologischen Erscheinungen ‒ wenn Sie das einmal akzeptieren, dann lösen sich die meisten, nicht alle, schwierigen Probleme über das Bewusstsein einfach in Wohlgefallen auf. TED و أنا عندي رسالة واحدة حقيقية في هذه المحاضرة، ألا و هي أن الوعي هو ظاهرة بيولوجية مثله مثل البناء الضوئي، الهضم، انقسام الخلية... أنتم تعرفون كل هذه الظواهر البيولوجية... و حينما تتقبلون ذلك، فإن أكثر- و ليس كل- المسائل الصعبة المتعلقة بالوعي تختفي
    eine biologische Attacke von jemandem mit dem Anschlagsziel Amerika. Open Subtitles أطلقها شخص ما عازم على هجوم بيولوجي على أمريكا
    Es ist lächerlich. Zweitens werden Pharmafirmen keine hochentwickelten psychoaktiven Drogen entwickeln. Die meisten Geisteskrankheiten haben eine biologische Komponente, mit der man umgehen kann. TED إن هذا سخيف. ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة تتفاعل مع الجهاز العصبي. جميعنا يعلم أن أغلب الأمراض العقلية لديها مسبب بيولوجي يمكن التعامل معه.
    Es gibt eine flüchtige Terroristenzelle mitten unter uns, die eine biologische Waffe mit sich trägt. Open Subtitles هناك خلية إرهابية خطيرة تحمل أسلحه بيولوجية
    Wir, alle sieben Milliarden Menschen, dürfen nie vergessen, dass wir eine biologische Spezies sind, für immer an diese biologische Welt gebunden. TED نحن... سبعة مليارات فرد... يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص،
    In einem Leben geprägt von Stress, kann diese eine biologische Änderung den Unterschied ausmachen zwischen einem stress-induzierten Herzinfarkt mit 50 und einem guten Leben bis zum Alter von 90 Jahren. TED خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus