Um dieses unmögliche Meisterstück zu vollführen ... brauchen wir eine Freiwillige aus dem Publikum. | Open Subtitles | من أجل تحقيق هذا الأنجاز المستحيل نحن نريد أنثى متطوعة من الجمهور من سوف تكون؟ |
Sie haben eine Mitarbeiterin und eine Freiwillige. | Open Subtitles | لديك جيران لديك موظفة متطوعة واحدة |
Du wolltest um eine Freiwillige bitten. | Open Subtitles | أظن أنك كنت ستطلب متطوعة أخرى |
Dies führte zu umfangreichen Forderungen nach humanitärer Hilfe, und trotz des Friedensabkommens von Lomé vom Mai 1999 besteht kaum Aussicht auf eine Freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge. | UN | وقد أدى هذا إلى اشتداد الطلب على المساعدات الإنسانية مع ضعف احتمالات العودة الطوعية إلى الوطن على الرغم من اتفاق لومي للسلام الذي أبرم في أيار/مايو 1999. |
Für meinen nächsten Zaubertrick brauche ich eine Freiwillige, um sie in eine andere Dimension zu hexen. | Open Subtitles | و من أجل حيلتي التالية أحتاج متطوعا كي أرسله إلى بعد آخر |
Kommt schon, ich brauche eine Freiwillige. | Open Subtitles | هيّا أحتاج إلى متطوّعة لينيت)؟ |
Nun, ich bin eine Freiwillige. | Open Subtitles | حسناً، ذلك ما أنا عليه، متطوعه |
Du wolltest um eine Freiwillige bitten. | Open Subtitles | أظن أنك كنت ستطلب متطوعة أخرى |
eine Freiwillige, bitte. | Open Subtitles | أحتاج إلى متطوعة |
- Niemand. Nur noch eine Freiwillige. | Open Subtitles | -لا أحد، متطوعة أخرى فقط |
Jetzt brauche ich eine Freiwillige. -Ich! | Open Subtitles | -والان انا بحاجة الى متطوعة |
Oh, gut, eine Freiwillige. | Open Subtitles | جيد، متطوعة |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird am Ende von Buchstabe d) die Formulierung "im Rahmen von Maßnahmen für eine Freiwillige Repatriierung" angefügt. | UN | في نهاية مؤشر الإنجاز (د) تضاف عبارة ”ضمن إطار عمليات العودة الطوعية إلى الوطن“. |
Unter Erwartete Ergebnisse wird Buchstabe d) durch folgenden Wortlaut ersetzt: "d) Fortschritte in Richtung auf eine dauerhafte Lösung durch die Ausarbeitung, Erleichterung und aktive Durchführung von Maßnahmen für eine Freiwillige Repatriierung in Sicherheit und Würde, gefolgt von der Überwachung der Situation in den Ländern, in die die Flüchtlinge zurückkehren". | UN | يستعاض عن الإنجاز المتوقع (د) بما يلي:”(د) إحراز تقدم نحو إيجاد حل دائم من خلال إعداد عمليات العودة الطوعية إلى الوطن وتيسيرها وتنفيذها تنفيذا فعالا في ظل السلامة والكرامة، ويتبع ذلك رصد الأوضاع السائدة في البلدان التي يعود إليها اللاجئون“. |
Eine der ungünstigsten Auswirkungen des Drucks auf die Haushalte mittleren Einkommens und der Kosten des Wettrüstens im Bildungsbereich ist eine Freiwillige Ein-Kind-Politik, wodurch die Fruchtbarkeitsrate auf 1,2 Geburten pro Frau sank und damit zu den niedrigsten der industrialisierten Welt zählt. Die Bevölkerung altert immer schneller und der Netto-Zustrom erwerbsfähiger Bürger auf den Arbeitsmarkt ist in den negativen Bereich gefallen. | News-Commentary | ومن بين أشد التأثيرات المترتبة على أزمة الأسر ذات الدخل المتوسط وارتفاع تكاليف سباق التسلح التعليمي ضراوة هو سياسة الطفل الواحد الطوعية التي أدت إلى انخفاض معدل الخصوبة في البلاد إلى 1,2 مولود لكل امرأة، وهذا المعدل من بين أكثر المعدلات انخفاضاً في العالم الصناعي. والآن أصبحت وتيرة الشيخوخة السكانية في تسارع، وتحول صافي تدفق المواطنين في سن العمل إلى قوة العمل إلى السالب. |
Denn ich hätte eine Freiwillige. | Open Subtitles | -لأنّي لديّ متطوّعة . |
Ich bin eine Freiwillige. | Open Subtitles | - انا متطوعه - |