Zwei im The New Yorker und eine in dieser komischen Zeitschrift. | Open Subtitles | اثنتان في مجلة نيويورك و واحدة في تلك المجلة المضحكه قليلاً |
Ich schieße zur Sicherheit noch eine in die Küche. | Open Subtitles | سوف أطلق واحدة في المطبخ فقط من أجل القياس الجيد |
Ich hatte so eine in der Grundschule. Tom Selleck war mein Held! -Sind sie wertvoll? | Open Subtitles | لقد كنت املك واحدة في المدرسـه الابتدائية كان توم سيلير الرجل بحق |
2 Schüsse. Der eine in die Brust, der andere irgendwo in den Hals. | Open Subtitles | طلقتان، واحدة في الصدر، و أخرى بمقربة من العنق. |
Ich meine, da war vielleicht eine in der Gasse, die mit den Restaurant-Abfällen befüllt war. | Open Subtitles | أقصد، على الأرجح أنّ هناك واحدة في الزقاق مليئة بنفايات المطعم. |
Das Geld habe ich dann in verschiedene andere Unternehmungen gesteckt... ein paar im Westen, eine in Tokyo. | Open Subtitles | استعملت ذلك المال في بعض المشاريع المختلفة اثنتان في الغرب واحدة في طوكيو |
Alle Ausländer brauchen eine in New York. | Open Subtitles | على كل الأجانب أن يحصلوا على واحدة في نيويورك |
Mach es einfach schnell. eine in den Kopf, bam, genau wie bei Chief. | Open Subtitles | فقط اجعل الأمر سريعا، واحدة في الرأس، بام، مثل شيف هناك |
Zwei Schusswunden, eine in die Brust, die andere in den Kopf. | Open Subtitles | قتله بطلقتين ناريتين واحدة في صدره والأخرى في رأسه |
Albuquerque, Las Cruces, Roswell. Moment mal, da ist eine in Santa Rosa. Santa Rosa. | Open Subtitles | انتظر دقيقة، هناك واحدة في سانتا روزا. |
eine in den Kopf und eine in die Leiste. | Open Subtitles | واحدة في الوجه واحدة في المنفرج |
Ich hatte eine in der Tasche, letztes Mal. | Open Subtitles | كانت لدي واحدة في حقيبتي آخر مرة |
Eine hier, eine in Miami und eine in Honduras. Er war dort geschäftlich viel. | Open Subtitles | (واحده هنا ، واحدة في (ميامي و أخرى في (هندوراس) حيث كان يعمل |
Du könntest eine in Paris mit deinen Freunden drehen, wenn du willst. | Open Subtitles | -أعني ، أنت وأصدقائك في باريس يمكنكم فعل ذلك إن أردتم -نعم ، بالتأكيد |
Eine Kugel ins Herz, eine in die Stirn, das ist doch Ihre Handschrift. | Open Subtitles | رصاصة في القلب ، وواحدة في الرأس هذا توقيعك |
Wenn ich eine in der Hand halte, dann gibt es genug Waffen. | Open Subtitles | عندما يكون هناك واحد في يدي عندها سيكون يوجد ما يكفي |
Ich wünschte, ich wäre bei dir... und würde sehen, wie du eine in der Hand hältst. | Open Subtitles | ليتني كنت معكِ الآن لأراكِ ممسكة بواحدة في يدكِ |
Ihr kennt doch diese chinesischen Schachteln eine in der nächsten, die in der nächsten, die in der nächsten... | Open Subtitles | أتعرف تلك الصناديق الصينية واحد داخل الآخر وهكذا |
Man sollte meinen, eine in den Kopf hätte gereicht. | Open Subtitles | كنت لتعتقد أن رصاصة واحدة فى الرأس كانت لتكفي |
Sie bekommen zwei Infusionen. eine in die Tiefenmuskulatur, eine ins Knochenmark. | Open Subtitles | سوف يتم حقنك مرتين واحد في اعماق العضلات والأخرى في مركز النخاع الشوكي |
ii) zu den in Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii umschriebenen Straftaten gehört und außerhalb seines Hoheitsgebiets in der Absicht begangen wird, eine in Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern i oder ii oder Buchstabe b Ziffer i umschriebene Straftat innerhalb seines Hoheitsgebiets zu begehen. | UN | `2، واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 (ب) `2، من المادة 6 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب فعل مجرّم وفقا للفقرة 1 (أ) `1، أو `2، أو (ب) `1، من المادة 6 من هذه الاتفاقية داخل إقليمها. |
4. erklärt erneut, dass die Frage der noch ausstehenden Beiträge eine in die Zuständigkeit der Generalversammlung fallende politische Frage ist, und fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre Beiträge vollständig entrichtet werden; | UN | 4 - تكرر تأكيد أن مسألة الاشتراكات المقررة غير المسددة مسألة تتعلق بالسياسة العامة تبت فيها الجمعية العامة، وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل ما بوسعها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |