Weißt du, ich meine, es ist eine kleine Gruppe, also müssen sie jede Begleitung gründlich prüfen. | Open Subtitles | انتي تعلمي , اعني , هي مجموعة صغيرة لذا باستطاعة كل واحد احضار شخص اضافي |
eine kleine Gruppe verhält sich so, dass wir sie... mit der Kommunistischen Partei verbinden. | Open Subtitles | لقد كانت هناك مجموعة صغيرة التي تقريباً تتبع التكتيكات بإننا ضمن الحزب الشيوعي. |
Die Klinik unterhält eine kleine Gruppe Berufsmediziner, um eine Vielfalt von Leistungen abzudecken. | Open Subtitles | تُوظّف العيادة مجموعة صغيرة من الأطبّاء المحترفين الذي ينفذّون العديد من الخدمات. |
Das ist eine große Sache, wir, eine kleine Gruppe von Aktivisten, haben einen Anti-Korruptions Gesetzenwurf für die Regierung Indiens formuliert. | TED | هذا طريق كبير ونحن ، بوصفنا مجموعة صغيرة من الناشطين ، صغنا مشروع قانون أمين المظالم لحكومة الهند. |
Wissen Sie, wir waren nur eine kleine Gruppe verrückter Studenten in Serbien, als wir uns diesen großen Spaß erlaubten. | TED | هل تعلمون ، لقد كنا مجموعة صغيرة من الطلبة المجانين في صربيا ، لقد خلقنا هذه القصة الفكاهية. |
Sie sagte, dass eine kleine Gruppe verantwortungsbewusster Leute die Welt verändern könnte. | TED | لقد قالت أن مجموعة صغيرة من المفكرين تستطيع تغيير العالم. |
Und eine kleine Gruppe verantwortungsbewusster Leute hat diese Bucht verändert. | TED | مجموعة صغيرة من المفكرين غيروا ذلك الخليج. |
Das ist eine kleine Gruppe Menschen die eine gemeinsame Vision haben. | Open Subtitles | هذه مجموعة صغيرة من الناس تعرضت لرؤية مشتركة |
eine kleine Gruppe Zaysan-Anhänger schützt ihm dort den Arsch. | Open Subtitles | مجموعة صغيرة من رجال زيسن المخلصين تقوم على حمايته |
eine kleine Gruppe der Überlebenden haben den Ältestenrat gebildet. | Open Subtitles | مجموعة صغيرة من الناجين صنعت السفينه الكبرى |
Es ist nur eine kleine Gruppe Randalierer, die mit Vorliebe öffentliche Plätze verwüstet, mehr nicht. | Open Subtitles | انها مجموعة صغيرة من المتعصبين التى اختارت ان تخرب الممتلكات العامة ليس اكثر |
[Zweifle niemals daran, dass eine kleine Gruppe aufmerksamer und entschlossener Bürger die Welt verändern kann. | Open Subtitles | [لا تُشكِّك أبداً في قدرة مجموعة صغيرة من المواطنين المفكرين المخلصين على تغيير العالم. |
Ich verwende das Wort "Rotte", weil es eine kleine Gruppe von Schweinen beschreibt. | Open Subtitles | أستعمل المصطلح 'ساوندرز' لأنه يشير إلى مجموعة صغيرة من الخنازير. |
Einer, der auf eine kleine Gruppe Rebellen... mit der Unterstützung einer Zenturie gesetzt wurde... sein Schwert verlor, sich umdrehte und floh. | Open Subtitles | مجموعة واحدة على مجموعة صغيرة من المتمردين مع تشجيع القرن فَقَد سيفه و هرب |
eine kleine Gruppe von Freunden und die Familie, ein Cello. | Open Subtitles | مجموعة صغيرة من الأصدقاء والأسرة، والتشيلو. |
Schlussendlich leuchtet dann ein Neuron oder eine kleine Gruppe Neuronen auf und sagt "Vogel". | TED | وبنهاية المطاف، يغدو لديك عصبون أو مجموعة صغيرة من العصبونات التي تضيء، كلمة، "طائر." |
wenn wir ein Windrad zum laufen bekommen würden wir das in einem Monat wieder raus haben und wenn wir genügend davon bekommen, könnten wir unabhängig von Benzin werden es könnte eine gute Idee sein eine kleine Gruppe zu organisieren die das versucht | Open Subtitles | . اذا استطعنا تشغيل الطاحونة الهوائية , سنوفر الكثير من الجاز في شهر . اذا لدينا كمية كافية منهم ,ربما لايكون لدينا جاز للابد . ربما ليست فكرة سيئة ان ننظم مجموعة صغيرة وتذهب للبحث بالخارج |
Das bedeutet, eine kleine Gruppe an Führungskräften und Aktionären werden im selben System arbeiten, abhängig von denselben Formen von Belohnung und Bestrafung, was sie früher oder später dazu bringt, sie hier und da wieder aufzuerlegen. | Open Subtitles | وهذا يعني أن مجموعة صغيرة من المديرين التنفيذيين والمساهمين وسيتم العمل على نفس النظام، تخضع لنفس النمط من المكافآت والعقوبات، |
C. "Ihr Modus Operandi ist unbekannt", aber eine kleine Gruppe unternimmt intensive Bemühungen | Open Subtitles | ج، "طريقة عملها مجهولة، لكن يتم تنفيذ مساع حثيثة من قبل مجموعة صغيرة |
Es ist besorgniserregend - nicht? -, dass die Medien der Welt so einen schlechten Job machen, dass eine kleine Gruppe von Aktivisten in der Lage ist, mehr von dieser Art Informationen zu veröffentlichen als der Rest der Weltpresse zusammen. | TED | إنه قلق -- أليس كذلك ؟ -- أن كل قنوات الإعلام في العالم لا تقدم إعلام جيد وإن مجموعة صغيرة من الناشطين قادرين على نشر أكثر من ذلك النوع من المعلومات أكثر من باقي قنوات الأخبار في العالم مجتمعةً. |