"eine rede" - Traduction Allemand en Arabe

    • خطابا
        
    • خطبة
        
    • الخطبة
        
    • محاضرة
        
    • خطاب
        
    • خطاباً
        
    • خطبةً
        
    • بخطاب
        
    • خطاباَ
        
    • يتكلم
        
    Wenn du Trauzeuge auf meiner Hochzeit bist und eine Rede halten wirst, dann wirdt du diese Geschichte erzählen. Open Subtitles عندما تكون في الزفاف وتلقي خطابا ستقول هذه القصة
    Ich halte heute Abend eine Rede für Veteranen bei einer Benefizveranstaltung. Open Subtitles سألقي خطابا في العشاء من أجلِ مصابي الحروب الليلة.
    Sie haben mich nur gezwungen eine Rede abzugeben, keinen guten Willen. Open Subtitles لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة
    In den Vereinigten Staaten gibt es eine Rede zur Lage der Nation die von jedem Präsidenten seit 1790 gehalten wird. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Natürlich wollte ich eine Rede halten, aber es wäre unaufrichtig... wenn ich behaupte, dass ich Danny gut gekannt hab. Open Subtitles لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا
    Hier steht, sie soll heute Abend eine Rede auf einem Symposium im Granville Hotel halten. Open Subtitles تقول هنا انها من المقرر ان تلقي محاضرة الليلة في ندوة في فندق غرانفيل
    Ein paar Jahre auf der Erde werden eine Rede, ein Atemzug. TED قليل من السنوات على الأرض تصبح خطاب واحد، نفس واحد
    Der damalige Ministerpräsident ging ins Parlament, um eine Rede über den Staatshaushalt zu halten, TED وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ.
    Sie kennen mich nicht. Aber in meinem ersten Jahr hielten Sie eine Rede. Open Subtitles إنّك لا تعرفني، ولكن في عامي الأول في الأكاديميّة، أنت ألقيتَ خطبةً.
    Du warst wieder mal eine Rede halten... Open Subtitles و انت كنت فى شيكاجو تلقى بخطاب اونيويورك..
    Weißt du, im Fort Tryon Park gibt es eine Tafel, wo sie einmal eine Rede gehalten hat. Open Subtitles في أول حديقة تيرون لقد القت خطابا هناك مرة
    Unter den Details, die wir bestätigen konnten, wurde uns mitgeteilt, dass Prinz Abboud gerade eine Rede an Vorsitzende beendet hatte. Open Subtitles ومن بعض التفاصيل تاكدنا انه بعد خروج الامير عبود بعدما أكمل مباشرة خطابا للمديرين التنفيذيين
    Ich halte heute eine Rede bei der Gesellschaft für Neurologie. Komm doch mit. Open Subtitles انظري، سألقي خطابا الليلة في عشاء مجتمع أخصائيي الأعصاب، تعالي معي
    Du wolltest nie eine Rede halten. Open Subtitles ا انت لم تكن تنوى ان تُلقى خطبة الليلة من قبل ؟
    Er hält eine Rede, insha'Allah, über einige der kritischen Probleme, mit denen sich der Islam heute konfrontiert sieht. Open Subtitles خصوصاً ليخطب فينا اليوم، سيلقي خطبة إن شاء الله حول بعض القضايا الحرجة التي تواجه الإسلام اليوم
    Oder über eine Rede, die du vorbereitest, dann schwör ich, steche ich dich ab. Open Subtitles أو عن الخطبة التى يجب أن تلقيها ,أو أى شىء أقسم بالله أننى سوف أطعنك بهذه الشوكة
    eine Rede, Bilbo! Open Subtitles 'الخطبة يا 'بيلبو
    eine Rede! Open Subtitles الخطبة
    David hat mich einladen lassen, um am National Cancer Institute eine Rede zu halten und Anna Barker war dort. TED ديفيد حصل لي على دعوة لأعطي محاضرة في معهد السرطان الدولي و آنا باركر كانت هناك.
    Aber jetzt gibt es sie öfter,... nachdem du eine Rede über Caitlyn Jenner gehalten hast,... weil du die Fundamente Amerikas erschüttern willst. Open Subtitles ولكنها تحدث أكثر بكثير الآن بعد أن قررت أن تعطي خطاب عن كاتلين جينر لأنك تريد اسقاط النسيج الثقافي لأمريكا
    In einer lange zurückliegenden Zeit etwa war es normal, wie geschrieben zu sprechen, wenn man eine Rede hielt. TED لذا، على سبيل المثال ، في حقبة بعيدة الآن كان من الشائع عندما يلقي أحد خطاباً أن يكون حديثه أساساً مثل الكتابة
    Das letzte Mal als ich Ihren Dad sah, hielt er eine Rede vor der Belegschaft, dass sie nicht jedes Getratsche glauben sollen, dass der Queen Konzern auf keinen Fall die Produktion nach China verlegt. Open Subtitles آخر مرّة رأيتُ والدكَ، كان يلقي خطبةً... كان ينهي طاقمي عن تصديق كل ما يقال من إشاعات. وأنّه محال نقل خط إنتاج شركات (كوين) المدمجة إلى (الصين).
    Sie hält eine Rede über ihren Kampf mit Lucy... und wie sie gerade noch mal überlebt hat. Open Subtitles وستدلى بخطاب حول كيفية قتالها مع لوسى وعاشت لتقاتل يوما آخر
    Haben Sie auch eine Rede gehalten, als Sie lhre Frau schlugen? Hm? Open Subtitles هل ألقيت خطاباَ ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟
    Jeder Vertreter kann eine Rede in einer Sprache halten, die nicht Sprache der Generalversammlung ist. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus