"eine sekunde" - Traduction Allemand en Arabe

    • لحظة
        
    • ثانية واحدة
        
    • للحظة
        
    • لثانية
        
    • لحظات
        
    • لحظه
        
    • لوهلة
        
    • بثانية
        
    • برهة
        
    • ثانيه
        
    • لثواني
        
    • لبرهة
        
    • لي بلحظة
        
    • لثوان
        
    • للحظات
        
    Chris Anderson: Larry, Larry, warte, warte, warte, warte, larry, warte, warte eine Sekunde TED كريس اندرسون: لاري, لاري, انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, لاري, انتظر, انتظر لحظة.
    Whoa, warte eine Sekunde. Du sagtest, du weißt, wie man ihn rettet. Open Subtitles مهلاً ، إنتظر لحظة ، لقد قلت أنك تعرف كيف تنقذه
    Aber bevor wir Leben erschaffen können, lassen Sie uns eine Sekunde darüber nachdenken, wodurch Leben wirklich charakterisiert ist. TED ولكن قبل أن نشرع فى صناعة الحياة، فلنفكر لحظة ما الذى يميز الحياة حقا.
    Zehn Minuten, fünf Sekunden, vier Sekunden, drei Sekunden, zwei Sekunden, eine Sekunde. Open Subtitles عشر دقائق وخمس ثوان، أربعة ثانية، ثلاث ثوان، ثانيتان ثانية واحدة.
    Dadurch werden Leute eine Sekunde lang klüger. Wir sind spät dran, Sir. Open Subtitles تجعل الناس للحظة أذكي مما هم عليه يجب أن نذهب، سيّدي
    Zuerst ist es amüsant zuzusehen, wie sie gegen die Wand laufen, aber lässt man sie nur eine Sekunde aus den Augen, dann... Open Subtitles يكفي القول بأنه كما تبين في البداية انه من المحبب ان تشاهدهم بعيدين عن الجدران لكن تترك مشاهدتهم لثانية وحدة
    Ok, stehen Sie für mich nur eine Sekunde auf, damit ich sehen kann, wo Sie sind. TED حسناً، هلا وقفت لحظة من فضلك لكي أستطيع مشاهدة أين أنت.
    Und wenn man sich diese Situation im Nachhinein besieht, dann haben Sie eine Sekunde, in der YouTube perfekt funktioniert, TED ولقد وضح أنه كما ترون في تشريح هذا الحدث، لديكم في لحظة واحدة موقع يوتيوب يعمل بكفاءة.
    eine Sekunde. Ich verstehe nicht. Was hat das mit uns zu tun? Open Subtitles إنتظر لحظة , انا لا أفهم وما علاقتنا بذلك ؟
    Nur eine Sekunde. Open Subtitles أوه، مجرد لحظة. وسوف يكون للنظر أن ما يصل.
    eine Sekunde. Dieser Soldat nimmt seine Befehle ernst. Ich nehme es mit ihr auf. Open Subtitles لحظة ان رغبت الجندية بتنفيذ اوامرها فيمكنني تولي امرها وحدي
    Ja, ich weiß. Brauche noch eine Sekunde. Open Subtitles اجل, انا اعلم , انا اعلم فقط احتاج لحظة اخرى
    Eine Nachricht aus dem All für eine Zaubermaschine die Sie zur Mitte der Galaxie bringt um mit Papa zu surfen, und Sie eine Sekunde später ohne jeden Beweis zurückzubringen? Open Subtitles رسالة من الفضاء ينتج عنها آله سحرية لتلقى بك فى مركز المجرة لتقابلى والدك وفى لحظة
    Eine Nachricht aus dem All für eine Zaubermaschine die Sie zur Mitte der Galaxie bringt um mit Papa zu surfen, und Sie eine Sekunde später ohne jeden Beweis zurückzubringen? Open Subtitles رسالة من الفضاء ينتج عنها آله سحرية لتلقى بك فى مركز المجرة لتقابلى والدك وفى لحظة
    Was ich jetzt gerne tun würde, ist euch zu zeigen wie eine Sekunde all dieser Aktivität aussehen würde. TED الآن ما أود فعله هو أن أعرض لكم ما تبدو عليه ثانية واحدة من النشاط.
    eine Sekunde pro Produktkategorie. TED اتعلمون لو ان كل منتج سيستغرق عرضه ثانية واحدة فحسب
    Nicht nur das. Ich werde mir nur eine Sekunde Zeit geben, was dann in etwa so aussieht. TED ليس ذلك وحسب، بل سأفرض على نفسي مدة زمنية قدرها ثانية واحدة ليبدو الأمر كذلك
    Glaube nicht auch nur für eine Sekunde, dass ich jedes Bisschen des Willens anfechten werde. Open Subtitles أوه ، لا تفكري للحظة واحدة بأنني لن أعارض كل إنش من تلك الوصية.
    Glaub nicht für eine Sekunde, dass ich denselben Fehler mache, wie er. Open Subtitles لا تفكر ولا حتى للحظة إنني سأقترف ذات الخطأ الذي أرتكبه
    Vor ein paar Jahren hätte ich dich einfach so getötet, ohne eine Sekunde darüber nachzudenken. Open Subtitles في الواقع منذ بضعة سنين مضت .كان بأمكاني قتلك بدون التفكير و لو لثانية
    eine Sekunde, Mooney, sie sagt, da wären Tote gewesen. Lass sie ausreden. Open Subtitles الان يجب ان نهدأ لحظات.يا موني هم يقولون انه هناك بعض القتلي دعنا نستمع اليهم
    Nur eine Sekunde, pass etwas auf. Open Subtitles لحظه واحده إعطنى فرصه لقد قلبت الزجاجه..
    Okay, gut, weil für eine Sekunde dachte ich, ich müsste vorgeben, dass sie ein Geist ist und ich war mir nicht sicher, ob ich das bringen könnte. Open Subtitles حسنًا، جيد لأنه لوهلة أعتقدت أني سأتظاهر بأنها شبح وأني لا أعرف كيف سأصرفه
    Ich stieg aus dem Bett und legte den Hörer wieder auf die Gabel. eine Sekunde danach klingelte es. TED قمت من على السرير بسرعة، وضعت الهاتف على المُستقبل ورن بعدها بثانية.
    Na schön. Würdet ihr uns eine Sekunde entschuldigen? Open Subtitles حسناً، هلا أعطيتونا برهة من الوقت؟
    - eine Sekunde länger und ich schieß deinem Vater ins Gesicht. Open Subtitles ثانيه واحده أكثر سأطلق النار على وجه أبيك
    Garth, können wir dich eine Sekunde sprechen? Allein? Open Subtitles جارث , هل نستطيع ان نتحدث معك على انفراد لثواني ؟
    Denken Sie einmal eine Sekunde über dieses Problem nach! TED فكروا في هذا الامر لبرهة من الزمن
    Hast du eine Sekunde? Open Subtitles هل لي بلحظة معكَ؟
    Eine kleine Aufgabe nur für eine Sekunde: schließen Sie Ihre Augen und versuchen Sie sich die Welt ohne Spielen vorzustellen. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Ich möchte, dass Sie für eine Sekunde nur diese fantastische menschliche Symphonie erleben. TED أريد منكم للحظات فقط أن تجربوا هذه السيمفونية الإنسانية الرائعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus