Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
Aber eine Stimme vom Himmel haben Sie ja gefunden, Doktor Arroway. | Open Subtitles | ولكن صوت من السماء هذا هو ما وجدتيه د. أروواى |
Deshalb sollten die Buchstaben gruslig sein, damit er hoffentlich so eine Stimme hört, wenn er's liest. | Open Subtitles | لهذا انا رغبت في الحروف المرعبة كما تعلم لنأمل انه يسمع صوت كهذا عندما يقرأها |
eine Stimme für junge Frauen, die niemanden finden, zu dem sie aufschauen können. | TED | لإعطاء صوتا للشابات اللاتي يكافحن لإيجاد شخصٍ يمكنهن الإعتماد عليه. |
Das sind Millionen Menschen weltweit, die generierte Stimmen nutzen, einschließlich Professor Hawking, der eine Stimme mit amerikanischem Akzent verwendet. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
Und da wir beide auf der Uni eine Stimme haben, sollten wir uns zusammentun. | Open Subtitles | وبصفتنا شخصين لديهما صوت في هذا الحرم الجامعي، أنت وأنا، علينا أن نتعاون. |
Jeder Teilnehmerstaat der Konferenz hat eine Stimme. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Jedes Mitglied der Generalversammlung hat eine Stimme. | UN | يكون لكل عضو في الجمعية العامة صوت واحد. |
Sie waren bei Verhandlungen dieser Art als noch keine Frauen, vielleicht außer Ihnen dabei waren -- eine Stimme, vielleicht noch die ein oder andere. | TED | وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء |
Dank der Geschwindigkeit, mit der sich menschliches Wissen entwickelt, dank der digitalen Revolution, habe ich eine Stimme und ich muss nicht schreien.« | TED | وبسبب التقدم العلمي والفكر الانساني والثورة الالكترونية انا لدي صوت الآن ولست مضطراً للصراخ |
In Zeiten der Revolution und Veränderungen wie heut ist es wichtig, dass die Medien eine Stimme haben. | TED | وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت |
Die Kunst gibt euch eine Stimme, die euch nicht für das verurteilt, was ihr durchgemacht habt. | TED | لديكم صوت من خلال الفن لا يحكم عليكم بما مررتم به. |
Als er zu Hause ankam, klingelte das Telefon und eine Stimme drohte ihm, falls er seine Tochter weiter zur Schule schickte, würden sie es erneut versuchen. | TED | لحظة وصوله المنزل، رن الهاتف، صوت يحذره، إذا أرسل إبنته مرة أخرى إلى المدرسة سوف يحاولون مرة أخرى |
Aber ich dachte, es müsse einen Weg geben, eine Stimme zu rekonstruieren, aus dem, was noch übrig ist. | TED | لكني فكّرت، يجب أن تكون ثمة طريقة لهندسة صوت عكسيًا من البقايا القليلة الموجودة. |
Und indem ich einfach Interpretation und Gefühl verändere, kann ich das Cello in eine Stimme verwandeln, oder in ein ganzes Orchester, oder in etwas, dass niemand jemals zuvor gehört hat. | TED | ويمكن فقط بتغيير وتفسير الأحاسيس أن أقوم بتحويل الكمان إلى صوت أو إلى أوركسترا كاملة أو إلى شيء لم يسمعه شخص من قبل |
Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine hätten. | TED | إنه يعطي الصوت للذين بدونه لن يكون لديهم صوت |
Aber heute ist die Demokratie ein aufsteigender Prozess, bei dem jeder sie erkannt hat, die Vorteile, eine Stimme zu haben, die Vorteile, in einer offenen Gesellschaft zu leben. | TED | ولكن الديمقراطية أصبحت اليوم عملية تبدأ من القاعدة حيث أدرك الجميع فائدة أن يكون له صوت فائدة أن يكون في مجتمع مفتوح |
Eine weitere Person, ein Brief, eine Stimme bedeutet den Unterschied zwischen Leben und Tod für Millionen von Menschen. | TED | إضافة شخص اخر، خطاب، صوت سوف تعني الفرق بين الحياة و الموت لملايين الناس. |
Doch bevor Tahrir zu einem globalen Symbol der Befreiung wurde, gaben repräsentative Umfragen bereits auf viel leisere, aber doch einflussreiche Art Menschen eine Stimme. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
Geben Sie ihnen eine Stimme durch Interaktion, Beteiligung und das Gefühl, zu Ihnen zu gehören. | TED | اعطوهم صوتًا من التفاعل والمشاركة، وشعورًا بالانتماء. |
Sie gehen durch den Raum, eine Stimme liest die Namen, das Alter und den Geburtsort der Kinder. | TED | أنت تمشي من خلال الفضاء، وصوت يقرأ الأسماء، الأعمار ومكان ولادة الأطفال. |
Da war eben eine Stimme. Sie hat den Kaffee tanzen lassen. | Open Subtitles | لقد كان هناك صوتاً من قبل لقد جعل قهوتي ترقص |