"eine umgebung" - Traduction Allemand en Arabe

    • بيئة
        
    Wahrscheinlich würdest du versuchen, Dinge zu klassifizieren, als ein Mensch, eine Umgebung oder ein Objekt. TED ربما ستقوم بتصنيف الأشياء من حولك كإنسان، أو بيئة أو كجماد.
    Wir können eine Umgebung sofort verstehen -- allein durch unsere Anwesenheit. TED يمكننا أن نفهم بيئة ما مباشرة، فقط من خلال تواجدنا بها.
    Der Computer nimmt die Infos aus der Datenbank, konstruiert eine Umgebung und überträgt sie auf den Helm. Open Subtitles الكمبيوتر يستيقظ البيانات وبناء بيئة افتراضية انه المشاريع في خوذة.
    Ich ermächtige meine "Cheerios" in ständiger Angst zu leben indem ich eine Umgebung schaffe, die voll mit irrationalen, wahllosen Terror gespickt ist. Open Subtitles انا جعلت مشجعاتي يعيشو بجالة خوف مستمر عن طريق تهيئة بيئة غير عقلانية ومن الارهاب العشوائي
    Sie half ihm, eine Umgebung mit zahlreichen Zielen zu finden, um die böse Absicht eines gehörnten Ehemanns zu kaschieren. Open Subtitles ساعده في الوصول إلى بيئة غنية بالأهداف سوف تغطي على النية المريضة لزوج ديوث
    Also wenn ich dieses Material oder Gerüst in den Körper implantiere, bildet das Immunsystem eine Umgebung mit Zellen und Proteinen, welche die Art und Weise, wie sich unsere Stammzellen verhalten, ändern kann. TED لذلك عندما أضع تلك المادة أو الدعامة في الجسم، يكوّن الجهاز المناعي بيئة صغيرة من الخلايا والبروتينات تستطيع تغيير رد فعل الخلايا الجذعية لدينا.
    Zuerst sollten wir den Global Brain Trust anzapfen, um eine Umgebung zu errichten, wo rohe Daten gespeichert werden können, und wo man auf sie zugreifen und sie bearbeiten kann, wo neue Algorithmen entwickelt und alte Algorithmen verbessert werden könnten. TED والخطوة الأولى هي أن نكسب ثقة الجميع ، لبناء بيئة ضخمة لتخزين المعلومات الأولية ، حيث يمكن الوصول إليها بسهولة وتشكيلها ، ومن ثم من الممكن تطوير خوارزميات جديدة وتحسين الخوارزميات القديمة.
    Also wollen wir eine Umgebung schaffen, in welcher Bonobos alle Individuen mögen mit denen sie interagieren. Wir wollen eine Umwelt schaffen, in der sie Spaß haben, und eine Umgebung in der die anderen für sie bedeutende Individuen sind. TED لذلك أردنا خلق بيئة حيث يمكن للبونوبو أن تقوم بكل ما يقوم به الأشخاص الذي تتفاعل معهم. أردنا خلق بيئة حيث يمكن لها أن تمرح، بيئة يكون فيها الأشخاص من حولهم ذو أهمية ووجود له معنى.
    In Nachkriegsgesellschaften wie Kroatien, wo Hyper-Nationalismus und Religiösität eine Umgebung geschaffen haben, die für jeden, der als sozial ausgestoßen betrachtet werden könnte, unerträglich ist. TED في المجتمعات التي نتجت بعد صراعات مثل كرواتيا حيث التدين و الوطنية المفرطين قد أنتجوا بيئة لا تحتمل لأي شخص من الممكن إعتباره منبوذ من المجتمع.
    Ich glaube, dass der Versuch, Vakuumenergie... aus unserer Raum-Zeit zu gewinnen... eine Umgebung schafft, in der es keine physikalischen Gesetze gibt. Open Subtitles وأعتقد أن محاولة احتواء طاقة فراغية... ... من تسلسلنا الحيزى الزمنى... ... ستخلق بيئة تنعدم فيها قوانين الفيزياء.
    Das ist Seadragon. Und es ist eine Umgebung, in der Sie entweder lokal oder entfernt mit riesigen Mengen von visuellen Daten umgehen können. TED هذا هو تطبيق "سي دراجون" وهو عبارة عن بيئة يمكنك التفاعل فيها سواء بشكل مباشر أو عن بُعد مع كميات كبيرة من البيانات المرئية
    Das menschliche Auge ist jedoch außergewöhnlich anpassungsfähig an all diese unterschiedlichen Lichtbedingungen, die zusammen eine Umgebung schaffen, die niemals langweilig und trist erscheint und uns so zu mehr Lebensqualität verhilft. TED ولكن في الواقع إن العين البشرية تبين أنها قابلة للتكيف بشكل ملحوظ في جميع ظروف الضوء المختلفة التي تخلق بيئة معا وهي ليست مملة على الاطلاق ولا تصيب بالخمول وهي - البيئة تلك - تساعدنا في زيادة كثافة شعورنا بالحياة
    Ich denke, wir schaffen eine Umgebung, in der Schönheitswettbewerbsteilnehmerinnen ... Open Subtitles أظن أننا نخلق بيئة ...
    Kurz gesagt: China muss von der Erfüllung von Wachstumszielen dazu übergehen, eine Umgebung bereitzustellen, die Innovation und Wettbewerb fördert und damit den Marktkräften eine effektivere Preisgestaltung und Ressourcenzuteilung ermöglicht. News-Commentary باختصار، يتعين على الصين أن تحول تركيزها من تلبية أهداف نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى خلق بيئة تعزز الإبداع والمنافسة، وبالتالي تمكن قوى السوق من تحديد الأسعار وتخصيص الموارد بشكل أكثر فعالية. وبالتالي فإن الدولة تصبح وكيلاً وسيطاً لتيسير تنمية نظام اقتصادي مستدام حيث الأقل هو الأكثر في واقع الأمر ــ والمقصود هنا هو إنشاء نظام حيث يخلق التدخل الأقل فرصاً أكثر للإبداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus