"eine weltweite" - Traduction Allemand en Arabe

    • عالمية
        
    Sie forderten eine weltweite Entwicklungspartnerschaft, um bis zum Jahr 2015 von ihnen vereinbarte Ziele zu erreichen. UN ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
    Es zeichnet sich eine weltweite Bewegung zivilgesellschaftlicher Organisationen ab, die dieses Konzept fördert. UN ويأتي نشوء حركة عالمية لمنظمات المجتمع المدني لتحقيق النهوض بهذا المفهوم.
    in Bekräftigung ihres Engagements für eine weltweite Kampagne zur vollständigen Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Jedes Jahr am 20. November halten wir eine weltweite Andacht zum Transgender-Tag der Erinnerung. TED في ال20 من نوفمبر، ننظم وقفة عالمية لذكرى يوم المتحولين.
    Ich habe eine weltweite Überwachungsstation eingerichtet um die Ausbreitung der Schwingungen zu verfolgen. Open Subtitles جهزتُ محطات رصد عالمية لتعقّب توليد الموجة
    Lehman Brothers Hauptgeschäftsstelle ...und der Zusammenbruch... der weltgrößten Versicherungsgesellschaft, AIG... eine weltweite Krise aus. Open Subtitles و انهيار أكبر شركات التأمين فى العالم شركة AIG أشعل أزمة اقتصادية عالمية
    In Ordnung, wir sollten eine weltweite Suche nach dem Symbol auf dem Armband machen. Open Subtitles كل الحق، ينبغي لنا أن نفعل عملية بحث عالمية لرمز على سوار.
    in Bekräftigung ihres Engagements für eine weltweite Kampagne zur vollständigen Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بشن حملة عالمية من أجل القضاء قضاء تاما على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    sowie in Bekräftigung ihres Engagements für eine weltweite Kampagne zur vollständigen Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بتنفيذ حملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    in Bekräftigung ihres Engagements für eine weltweite Kampagne zur vollständigen Beseitigung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بحملة عالمية من أجل القضاء قضاء تاما على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Es war eine weltweite Marketingkampagne. TED كانت حملة عالمية لشعار الشركة.
    Kate Austen ist eine weltweite Heldin, die 5 Menschen nach einem Flugzeugabsturz das Leben gerettet hat und auf einer einsamen Insel beinahe verhungerte, und nach all dem wollen Sie ihr den Prozeß machen, weil sie ihre Mutter vor dem gewalttätigen Ehemann gerettet hat. Open Subtitles كيت اوستن بطلة عالمية أنقذت حياة 5 أشخاص بعد حادث تحطم طائرتهم وكادت أن تموت من الجوع على جزيرة قاحلة وبعد كل ذلك, تضعونها فى الحجز لانقاذ أمها من زوج فاسد
    Kate Austen ist eine weltweite Heldin, die 5 Menschen nach einem Flugzeugabsturz das Leben gerettet hat und auf einer einsamen Insel beinahe verhungerte, und nach all dem wollen Sie ihr den Prozeß machen, weil sie ihre Mutter vor dem gewalttätigen Ehemann gerettet hat. Open Subtitles كيت اوستن بطلة عالمية أنقذت حياة 5 أشخاص بعد حادث تحطم طائرتهم وكادت أن تموت من الجوع على جزيرة قاحلة وبعد كل ذلك, تضعونها فى الحجز لانقاذ أمها من زوج فاسد
    Sie beide haben mit dem Wiederfinden des Artefakts hervorragende Arbeit geleistet... und eine weltweite Katastrophe verhindert. Open Subtitles -لقد قمتما بعمل رائع في استعادة تلك المصنوعة وتجنب كارثة عالمية..
    Und das ist es, was Sie wirklich wollen, eine weltweite Revolution. Open Subtitles ،وهذا ما تريده حقًا هنا" ."القيام بثورة عالمية
    1. bekundet ihre Anerkennung für den der Generalversammlung vom Generalsekretär vorgelegten Bericht "Vereint gegen den Terrorismus: Empfehlungen für eine weltweite Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus"; UN 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره المعنون ”الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب“ المقدم إلى الجمعية العامة()؛
    Wir werden außerdem bestrebt sein, die internationale Solidarität zu Gunsten der Opfer und die Einbindung der Zivilgesellschaft in eine weltweite Kampagne gegen den Terrorismus und für seine Verurteilung zu fördern. Dazu könnte gehören, dass die Generalversammlung die Möglichkeit prüft, praktische Mechanismen zur Gewährung von Hilfe für die Opfer zu schaffen. UN وسنسعى أيضا إلى النهوض بالتضامن الدولي دعما للضحايا وتشجيع المجتمع المدني على المشاركة في حملة عالمية لمكافحة الإرهاب وإدانته، الأمر الذي يمكن أن يشمل القيام، في الجمعية العامة، باستكشاف إمكانية إنشاء آليات عملية لتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Ausbrüche neuer und erneut auftretender Krankheiten bedeuten ebenfalls eine weltweite Gesundheitsbedrohung, die schwerwiegende Folgen für alle Millenniums-Entwicklungsziele nach sich ziehen könnte. UN 63 - وتشكل حالات تفشي الأمراض الجديدة والمتكررة أيضا تهديدات صحية عالمية تنذر بحدوث نتائج خطيرة بالنسبة لجميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Wie ein roter Faden zieht sich durch alle diese Besorgnisse die zwingende Notwendigkeit, eine weltweite Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus zu entwickeln, die sich mit seinen tieferen Ursachen auseinandersetzt und verantwortungsvolle Staaten, die Rechtsstaatlichkeit und die grundlegenden Menschenrechte stärkt. UN 148- وقد أجمع كل الذين أبدوا هذا القلق على ضرورة وضع استراتيجية عالمية لمحاربة الإرهاب تعالج الأسباب الجذرية وتعزز الدول التي تتصرف بشعور بالمسؤولية، وتدعم سيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية.
    (Lachen) Zwei Buchstaben, ein L und ein O, jetzt eine weltweite Macht. TED (ضحك) حرفين اثنين، حرف L وحرف O أما الآن فهي قوة عالمية عارمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus