"eine zinserhöhung" - Traduction Allemand en Arabe

    • رفع أسعار الفائدة
        
    Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZB gespielt. Obwohl sie sich bereits mit einer Zinserhöhung um 25 Basispunkte abgefunden hatten, machten sie großes Getue um ihre Ablehnung – mit dem Ziel, das zu verhindern, was sie wirklich fürchteten und was mit Sicherheit angebrachter gewesen wäre: eine Zinserhöhung um 50 Basispunkte, verbunden mit der Warnung, dass mehr kommen würde. News-Commentary لقد مارس وزراء مالية أوروبا لعبة بارعة مع البنك المركزي الأوروبي. وحتى مع أن أهل السياسة كانوا قد أذعنوا لهذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة، إلا أنهم افتعلوا استعراضاً صاخباً زعموا فيه أنهم يعارضون تلك الزيادة، وذلك بهدف منع ما كانوا يخشونه حقاً، وما كان قد يصبح أكثر تسويغاً بكل تأكيد لو حدث: ألا وهو رفع أسعار الفائدة بمقدار 50 نقطة أساسية والتنبيه إلى زيادات أخرى قادمة في الطريق.
    Den Anstieg bei den Verbraucherpreisen zu ignorieren jedoch dürfte schwierig werden, wenn sich der enorme Preisrückgang des letzten Jahres – insbesondere bei den Energiepreisen – stabilisiert oder sogar umkehrt. Tatsächlich ergeben alle von den Notenbanken genutzten gängigen Entscheidungskriterien inzwischen, dass eine Zinserhöhung längst überfällig ist. News-Commentary وفي حين يحاول بنك الاحتياطي الفيدرالي النظر إلى ما بعد التقلبات المؤقتة في أسعار السلع، فسوف يكون من الصعب أن يتجاهل ارتفاع تضخم أسعار المستهلكين استقرار أو حتى انعكاس اتجاه الانخفاض الهائل الذي شهده العام الماضي ــ وخاصة في أسعار الطاقة. والواقع أن أي قاعدة معيارية لاتخاذ القرار يستخدمها بنك الاحتياطي الفيدرالي الآن تؤكد أن رفع أسعار الفائدة كان مستحقاً منذ فترة طويلة.
    Diese Drohung hat der Glaubwürdigkeit der EZB schwer geschadet, da eine Zinserhöhung inmitten der schwersten Finanzkrise seit Jahrzehnten offensichtlich absurd war. Niemand hat daran geglaubt, und einen Monat später nahm die EZB nicht nur ihre plumpe Drohung zurück, sondern machte sich außerdem eine Politik der Zinsneutralität zu Eigen. News-Commentary الحقيقة أن هذا التهديد كان سبباً في إلحاق أبلغ الضرر بمصداقية البنك المركزي الأوروبي، إذ أن رفع أسعار الفائدة في وسط أشد الأزمات المالية خطورة منذ عقود من الزمان يُـعَد تصرفاً منافياً للعقل بكل المقاييس. وعلى هذا فلم يبال أحد بذلك التهديد. ولم يضطر البنك المركزي الأوروبي إلى سحب تهديده الأخرق فحسب في الشهر التالي، بل لقد تبنى أيضاً سياسة الحياد فيما يتصل بأسعار الفائدة.
    Die Fed sollte niedrigere Rohstoffpreise, den verringerten Inflationsdruck, die Änderungen auf dem Arbeitsmarkt und weitere Erschütterungen durch technologische Veränderungen als ausreichend überzeugende Argumente ansehen, um eine Zinserhöhung hinauszuschieben. Die Einführung des Risikos übermäßiger Volatilität in das globale Finanzsystem verschiebt das Gleichgewicht sogar noch stärker. News-Commentary ينبغي لبنك الاحتياطي الفيدرالي أن ينظر إلى أسعار السلع المنخفضة، وانخفاض الضغوط التضخمية، والتغيرات في سوق العمل، والمزيد من التحولات التكنولوجية المعطلة للنظام القديم، باعتبارها حجج مقنعة بالقدر الكافي لتأجيل رفع أسعار الفائدة. ومن الواضح أن إضافة خطر التقلبات المفرطة في النظام المالي العالمي كفيلة بإحداث المزيد من الإخلال بالتوازن.
    Sie ist überaus erfolgreich, was Letztere angeht, unter anderem, weil sie in Bezug auf Erstere bisher alles andere als erfolgreich war. Warum also werden die Entscheidungsträger auf der Sitzung der Fed im September eine Zinserhöhung in Betracht ziehen? News-Commentary يعمل بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وفقاً لتفويض مزدوج ــ تعزيز التشغيل الكامل للعمالة واستقرار الأسعار. وكان البنك أكثر من ناجح في القسم الثاني من تفويضه، وهو ما يرجع جزئياً إلى أنه كان أقل نجاحاً في القسم الأول. لماذا إذن يعتزم صناع السياسات النظر في رفع أسعار الفائدة في اجتماع بنك الاحتياطي الفيدرالي في سبتمبر/أيلول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus