"eine zivilisation" - Traduction Allemand en Arabe

    • حضارة
        
    Vor zehntausenden von Jahren hat eine Zivilisation ihr Ende kommen sehen. Open Subtitles منذ عشرات الآلاف من السنوات التي مضت حضارة توقعت نهايتَها
    Wozu noch eine Zivilisation, wenn kein Interesse mehr daran besteht, zivilisiert zu sein? Open Subtitles أعني، لماذا لدينا حضارة إذا نحن لم نعد نريد أن تكون متحضرين
    Aber man kann ein Land wie China nicht führen einen Zivilisationsstaat, auf der Basis von 'eine Zivilisation, ein System'. TED ولكن هذه العقلية لا يمكن سحبها على الصين انها امة حضارة ان مبدأ حضارة واحدة .. نظام واحد
    Tatsächlich war Chinas Antwort auf die Frage von Hong Kong -- genau so wie sie auf die Frage von Taiwan sein wird -- eine natürliche Antwort: eine Zivilisation, viele Systeme. TED ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية تايوان .. وهو رد طبيعي حضارة واحدة .. عدة انظمة
    eine Zivilisation aus jeder der Millionen Galaxien hätte unsere Galaxie kolonisieren können. TED أيّ حضارة من أيّ مجرة من ملايين المجرات كان بإمكانها أن تستعمر مجرتنا.
    Das Resultat ist eine Zivilisation, die auf Macht beruht, auf Angst. Open Subtitles و النتيجة كانت حضارة مبنية على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال
    Scheint eine Zivilisation auf frühem industriellen Niveau zu sein. Open Subtitles يبدو أنها حضارة ما قبل اكتشاف السرعة الهائلة، في مرحلة مبكرة من التنمية الصناعية.
    Wann immer eine Zivilisation den Siedepunkt der Dekadenz erreicht, kommen wir und stellen die Balance wieder her. Open Subtitles كل مرة الذي تصل فيها حضارة إلى هذا المستوي من الإنحطاط ، نعود لاعادة التوازن الى طبعه
    eine Zivilisation, die Millionen von Jahren, noch vor den Dinosauriern existiert hat? Open Subtitles حضارة موجودة ملايين السنين قبل الديناصورات؟
    Und dann noch eine Zivilisation, die wir Weißen unerbittlich zur Sklaverei und zum Tod verdammt haben. Open Subtitles خصوصًا حضارة أسسها العرق البيض وقامت على القتل والموت بوحشية
    Und was für eine Zivilisation die Griechen sind! Open Subtitles ويالها من حضارة يمتلكها اليونانيّون
    Es wäre nicht seine Art, ohne Plan eine Zivilisation aufbauen zu wollen. Open Subtitles انه يحاول بناء حضارة بدون خطه
    Aber irgendwo auf diesem verrückten Planeten vielleicht... Nur vielleicht... gibt es eine Zivilisation mit demselben technischen Wissen, das wir hatten. Open Subtitles لكن في مكان ما على هذا الكوكبِ المجنونِ، لَرُبَّمَا هناك a حضارة...
    (Daniel) Möglicherweise ein Hinweis auf eine Zivilisation. Open Subtitles ربما تشير إلى نوع ما من حضارة
    Und hier gab es eine Zivilisation? Open Subtitles كيف يمكن أن تقوم حضارة هنا؟
    Laut Buch hinterließen die Alteraner eine Zivilisation. Open Subtitles يشير الكتاب إلى أن شعب ((آلتيرا)) تركوا وراءهم حضارة
    Man kann eine Zivilisation nicht an einem Tag errichten, Shannon. Begrenzt durch ein paar Rückschläge. Wir hatten unseren Anteil. Open Subtitles لا يمكنك بناء حضارة في يوم يا (شانون) حتمًا سيكون هناك نكسات، ولدينا منها
    "und eine Zivilisation zu schaffen, die auf absolutem Gehorsam Open Subtitles وخلق حضارة تسير على مبادئ،
    Ich weiß also nicht, wie weit die Zivilisation sich seit 79 n. Chr. wirklich weiterentwickelt hat. Aber die Wahrscheinlichkeit ist groß – ich glaube wirklich daran, und ich glaube nicht an Aliens und denke auch nicht, dass Aliens auf der Erde sind oder so etwas – aber die Wahrscheinlichkeit besteht, dass wir auf eine Zivilisation treffen werden, die intelligenter ist als wir es sind. TED لذلك فإنني لازلت لا أعلم كم أصبحنا متطورين منذ عام 1979 ولكن لابد من وجود احتمال كبير ، بالفعل أؤمن بذلك ، وبالرغم من أنني لا أؤمن بوجود مخلوقات غريبة -- ولا أؤمن أيضا بوجودهم على الأرض أو أي شيئ من هذا القبيل. لكن هناك احتمال كبير جدا أننا سنواجه حضارة أكثر ذكاء بكثير من حضارتنا.
    Oder er brach nicht aus, weil Mr. Spock darin ein Kaltfusionsgerät detonierte, nachdem eine Zivilisation, die kaum das Rad erfunden hat, ein Sternenschiff aus dem Ozean auftauchen sah! Open Subtitles (أو ربما لم يثور لأن السيد (سبوك وضع جهاز التجميد بالوقت المناسب بعدما شهدت حضارة بالكاد اخترعت العجلة سفينة فضائية تصعد من قاع المحيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus