"einem anfall" - Traduction Allemand en Arabe

    • نوبة
        
    Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Emma Spool... hat Ihren Vater in einem Anfall von Eifersucht getötet und Sie gekidnappt. Open Subtitles قتلت أبوك فى نوبة من الغيرة المملؤة بالغضب وخطفتك وانت طفل
    Nach einem Anfall erinnern Sie sich an nichts? Open Subtitles عندما تأتيك نوبة مرضية ألا تتذكر شئ عنها ؟
    In einem Anfall von akuter Selbstüberschätzung aber der ist auch schon vorbei, denn da kommt der Mann der mich zurechtstutzen wird. Open Subtitles لقد اصابتني نوبة شديدة من المفاخرة الذاتية لكنها ستنتهي لأنه يوجد هنا رجل يقطعني اربا
    Nun, es gibt keine Anzeichen von einem Schlag oder einem Anfall. Open Subtitles لا توجد عوارض عن سكتة دماغية أو نوبة
    Ich hab das bei einem Anfall von Wut und Trauer gesagt. Open Subtitles قلت ذلك في نوبة من الغضب والحزن.
    Na, wenn du dir die Hand mit der Kreissäge absägst, in einem Anfall von altersschwacher Dummheit, würden meine Schwestern und meine Frau mir das nie verzeihen, also, äh... Open Subtitles انت تعرف، اذا... قطعت يدك بالمنشار الكهربائي في نوبة من نوبات غباء المسنيين
    Sie behaupten, es sei in einem Anfall von Wahnsinn passiert. Open Subtitles في نوبة الجنون، a إستراحة ذهانية.
    In einem Anfall von Eifersucht? Open Subtitles ليس فى نوبة غضب ؟ او غيرة ؟
    Marco Diaz in einem Anfall von Eifersucht ermordet hat? Open Subtitles قد قتلت (ماركو دياز) بسبب نوبة غيرة
    Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen. Es ist zu schmerzhaft, zu glauben, dass die Menschheit – in einem Anfall von Geistesabwesenheit – Millionen von anderen Spezies zerstören und unsere eigene Zukunft aufs Spiel setzen würde. News-Commentary الحقيقة أننا قادرون على تحقيق هذه الغاية قبل حلول العام 2010، وليس من العسير أن نتحمل تكاليف الإجراءات اللازمة. فضلاً عن ذلك فإن الفوائد المترتبة على ذلك سوف تكون هائلة في كل الأحوال. وإنه لمن المؤلم أن نتصور أن الإنسانية سوف تستمر في القضاء على الملايين من الأنواع ـ وتعريض مستقبل الإنسان ذاته للخطر ـ في نوبة من الغفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus