"einem boot" - Traduction Allemand en Arabe

    • مركب
        
    • متن قارب
        
    • قارب من
        
    • قارباً
        
    • بالقارب
        
    • متن القارب
        
    • في قارب
        
    • قارب و
        
    • قاربٍ
        
    Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش.
    Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: an der Uni – im Studentenheim, beim Reisen – in einem Hotelzimmer, beim Campen – quasi nichts aufbauen, vielleicht auf einem Boot. TED أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب
    Sie schwammen von einem Boot aus an Land, in dem das Mädchen saß. Open Subtitles سبحت نحو الشاطى من مركب كانت تقوده البنت الفرنسيه
    Deswegen fühlen Sie sich, als wären Sie auf einem Boot in bewegten Gewässern. Open Subtitles ذلك ما يجعلك تشعر و كانك على متن قارب في مياه هائجة
    Wenn es nicht funktioniert, sind wir zwei Leute auf einem Boot... die die Hymne singen. Open Subtitles إذا لم يفلح هذا تدرك بأننا مجرد شخصان على متن قارب نتغني بالنشيد الوطني
    Nein, ich liebe es, dass dein Ex-Mann auf einem Boot lebt. Somit gibt's für mich keine Möglichkeit mehr, dich zu enttäuschen. Open Subtitles كلا ، يروق ليّ أن طليقكِ يعيش في قارب من المستحيل أن أخذلكِ
    Gehen Sie rasch zu einem Boot. Warten Sie nicht. Erinnern Sie sich, was ich über die Boote sagte? Open Subtitles واستقلّي قارباً بسرعة، لا تنتظرِ، أوَتذكرين ما قلته لكِ عن القوارب؟
    Ich schätze es wird uns etwa 2 Tage kosten, um mit einem Boot Atlantis zu erreichen. Open Subtitles أعتقد بأنّه سيستغرق منا حوالي يومان للوصول إلى أتلانتيس بالقارب
    Ich war auf einem Boot, mit einem Kilo Heroin im Rucksack. Open Subtitles لقد كنت على مركب مع كيلو من الهيروين في حقيبة ظهر.
    Sie ist auf einem Boot der Küstenwache und trifft sich mit Fischen. Open Subtitles إنها غير متواجدة, سيدي إنها على مركب خفر السواحل تقابل و تحيي السمك
    Ist sehr schön. Ist auf einem Boot. Open Subtitles "على مركب فى نهر "التيبـر "النهر بجانب " سانـت انجيلـو
    Auf einem Boot kann man tanzen. Ich weiß. Open Subtitles سمعت أننا نستطيع الرقص على مركب
    Machten Sie keine Nachsuche mit einem Boot? Open Subtitles محصلتش علي مركب و تشوف هذه المياهِ؟
    Von einem Boot aus oder so. Open Subtitles مِنْ مركب أَو على طول الواجهة المائيةِ.
    Wann waren wir je auf einem Boot? Open Subtitles وعندما كنا في أي وقت مضى على متن قارب معا، أي وقت مضى؟
    Ihre Mama fuhr mit einem Boot zum Südpol und sie können mit ihr am Telefon reden. Open Subtitles سافرت أمّها على متن قارب للقطب الجنوبي وتستطيع محادثتها بالهاتف
    Letzter bekannter Aufenthalt -- 20 Meilen von der Küste entfernt, was bedeutet, dass er sie auf einem Boot hat. Open Subtitles والموقع الأخير المعروف هو 20 ميلاً عن الساحل مما يعني أنّه يحتجزها على متن قارب
    Ich war vorher noch nie auf einem Boot, ich weiß gar nicht, was man da anzieht. Open Subtitles أنا لم أكن أبداً على متن قارب من قبل. لم أكن أعرف ماذا أرتدي.
    Gehen Sie zu einem Boot! Schnell! Warten Sie nicht! Open Subtitles واستقلّي قارباً بسرعة، لا تنتظرِ، أوَتذكرين ما قلته لكِ عن القوارب؟
    Da kommt man nur mit einem Boot hin. Wir nehmen meins. Open Subtitles لا يمكننا الوصول هناك الا بالقارب . سأخذ قاربي
    Sie waren mit einem Boot auf Grand Cayman tauchen und auf dem Boot explodierte irgendetwas. Open Subtitles كانوا يغوصون من قارب في جزيرة كايمان الكبرى وبعد ذلك حدث انفجار على متن القارب
    Ist das die richtige blinde Voodoo-Lady, die im Bayou in einem Boot in einem Baum wohnt? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذه هي الساحرة التي تعيش في قارب داخل شجرة في الجدول؟
    Mit einer Nachtkamera, auf einem Boot. Open Subtitles كاميرا مزودة برؤية ليلية على قارب و مثبتة على جيروسكوب=جهاز لحفظ التوازن والاتجاة
    Wenn du also jemals auf einem Boot oder in der Wüste bist... Open Subtitles .. لذا، إن كنتَ على قاربٍ .. أو في الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus