Sie sind ein Heiler in einem Dorf in der Steinzeit. | TED | أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري |
Diese Frau hier wohnte in einem Dorf in Nepal | TED | الآن، هذه المرأة عاشت في قرية في النيبال. |
Hier ist eine Gruppe Kinder aus einem Dorf in Pakistan in der Nähe des Ortes, an dem ich aufgewachsen bin. | TED | هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه |
Vor 12 Jahren nahm ich zum ersten Mal eine Kamera in die Hand, um die Olivenernte in einem Dorf in Palästina nahe der Westbank zu filmen. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
Sein letzter Brief kam aus einem Dorf in Palästina, aus Kana. | Open Subtitles | رسالته الاحيرة كانت من قرية في فلسطين تدعى قانا |
Sie händigte persönlich Kleidung, Schulmaterialien und Süßigkeiten aus, die in Lobos verteilt werden sollen, einem Dorf in der Umgebung von Buenos Aires. | Open Subtitles | سلّمت شخصيًّا الملابس، إمدادات المدرسة و الحلوى ليُوَزَّع في لوبوس، قرية في إقليم بيونس آيرس |
Ich habe in New York einen jungen Mann getroffen, dessen analphabetische Mutter, aus einem Dorf in Senegal, ein Mal im Monat einen Bus in die Hauptstadt Dakar nimmt, nur um sich einen Bollywoodstreifen anzusehen. | TED | لقد قابلت شابا في نيويورك أمه غير متعلمة تعيش في قرية في السنغال تأخذ الباص مرة كل شهر للعاصمة داكار، فقط لتشاهد فيلم بوليوود. |
Ich habe gesehen, wie sie sich aus einem Dorf mit dem Namen Diggles im nordwestlichen England, mit einem Dorf in Tamil Nadu, im tiefsten Indien, fast 10 000 Kilometer entfernt, verbanden. | TED | لقد رأيتهم يفعلون ذلك من قرية تدعى «دجلز» في شمال غرب انجلترا الى اعماق قرية في تامل نادو في الهند على مسافة 6،000 ميل. |
Ich wurde in einem Dorf in Süd-Indien geboren. | Open Subtitles | وُلدت في قرية في جنوب "الهند" |
Sie kamen aus einem Dorf in Ägypten. | Open Subtitles | جاؤوا من قرية في "مصر". |
1795 führten die Behörden in Speenhamland, einem Dorf in Berkshire, einen bedürfnisabhängigen gleitenden Lohnzuschuss ein. Der Betrag, den Familien erhielten, schwankte entsprechend der Anzahl der Kinder und dem jeweiligen Brotpreis. | News-Commentary | الواقع أن الفكرة قديمة للغاية. فقد نفذت إنجلترا قانون "سبينهاملاند" ــ وهو شكل من أشكال الإعانة التي يتم تسليمها إلى الفقراء في أماكنهم بهدف التعويض عن ارتفاع أسعار الخبز ــ أثناء حروب نابليون. وفي عام 1795، صرحت سلطات سبينهاملاند، وهي قرية في بيركشاير، بإضافات تكميلية متدرجة للأجور وفقاً لاختبار سبل العيش. وكانت هذه الأجور التكميلية التي تتلقاها الأسر تتفاوت وفقاً لعدد أطفال الأسرة وأسعار الخبز. |
- Was ist? Wohnt nicht eine von deinen Frauen in einem Dorf in der Nähe? | Open Subtitles | ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟ |