Ich beginne heute mit einem Gedicht, geschrieben von meiner Freundin aus Malawi, Eileen Piri. | TED | سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري |
Ein Teil aus einem Gedicht eines amerikanischen Poeten, Robert Frost. | Open Subtitles | جزء من قصيدة من قِبل شاعر أمريكي روبرت فروست |
Baltimore Ravens: Das einzige, nach einem Gedicht benannte Profi-Footballteam. | Open Subtitles | غربان بالتمور فريق كرة القدم الوحيد الذي أعطي إسمه من قصيدة مأثورة |
Und wenn Duflot am Boden kniet und nur die Erde von Unkraut befreit, so lässt er... mit seiner unvergleichlichen Hingabe jede Traube zu einem Gedicht werden. | Open Subtitles | مشاهدة دوفلوه منحني على ركبته يقوم بعمل بسيط كنثر البذور في التربة أنه يقرض قصيدة رائعة |
Dieses Theaterstück, dieser Titel, kommt ursprünglich von einem Gedicht von Alfred Tennyson, und ich interpretiere sowohl das Stück als auch den Titel so, dass Menschen, die als fehlerhaft angesehen werden, von geringeren Göttern gemacht wurden, und ein untergeordnetes Leben führen, während von den echten Göttern gemachte, eine überlegene Klasse sind, denn Gott macht keine Fehler. | TED | تلك المسرحية، وهذا العنوان، مقتبسة من قصيدة لألفرد تينسون، وتفسيري للمسرحية وعنوانها بأن الأشخاص الذين ولدوا بإعاقة قد صُنعوا بواسطة إله ضعيف مزيف ويحيون حياة دنيا. بينما من صنعوا بواسطة الإله الحقيقي يمثلون الطبقة العليا، لأن الله لا يرتكب أخطاء. |
Ich beginne meinen Vortrag mit einem Gedicht. | TED | سوف ابدا بقراءة قصيدة |
Wie in einem Gedicht. Hey, Rebecca. | Open Subtitles | مثل قصيدة الشعر ريبيكا |
Und ich arbeite an einem Gedicht für sie. | Open Subtitles | وأنا نوعا ما اؤلف قصيدة |
"Mutter der Vertriebenen." Es stammt aus einem Gedicht. | Open Subtitles | " أم المنفيين " إنها من قصيدة شعرية |
Ich wollte wissen, welche Poeten er las und landete bei einem Gedicht namens ["Dark Prophecy: I Sing of Shine"], ein Trinkspruch, der mich auf die größte Bühne für einen Poeten brachte: Broadway, Baby. | TED | اردت ان اعرف اي قصيدة قرأ و وجدت قصيدة اسمها (Darl Prophecy: Sing of Shine ) نخب يدل. ارسلني الى اكبر مسرح ما يمكن للقصيدة: برودواي يا حبيبي |
Ich möchte mit einem Gedicht enden, das von einem persischen Poeten namens Hafiz im 14. Jahrhundert verfasst wurde und von dem mir mein Freund Jacques Dembois erzählt hat. Und das Gedicht heißt "Der Gott, der nur vier Worte kennt." "Jedes Kind kennt Gott, nicht den Gott der Namen, nicht den Gott der Verbote, sondern den Gott, der nur vier Worte kennt und diese ständig wiederholt, er sagt immer nur: Komm, tanz mit mir." | TED | أريد أن أترككم مع قصيدة للشاعر الفارسي "حفيظ" من القرن الرابع عشر والتي شاركني بها صديقي جاك ديمبوا عنوان القصيدة "الاله الذي يعرف أربع كلمات فقط" كل طفل لديه اله ليس اله الأسماء وليس اله "اللا" ولكن الها يعرف أربع كلمات فقط ويعيد تكرارها فيقول "تعال وارقص معي" |
Jennifer Diane Schecter weiß nicht so genau, ob etwas davon passiert ist oder ob es nur ein Märchen war, das man JDS erzählte, von JD nach einem Gedicht von mir, JDS, | Open Subtitles | (جينيفر ديان شيكتر) ليست متأكدة إطلاقاً ما إذا كان شئ مما قد حدث قد حدث أو أن ذلك كان مجرد كذبة قيلت لـ(جي دي إس) من قبل (جي دي) بعد قصيدة لـ(جي). |