- Ja, in einem Radius von 30 Metern. | Open Subtitles | ركِز على دائرة نصف قطرها 30 متر من موقع الانفجار |
Die Bundespolizei errichtet Straßensperren in einem Radius von fünf Meilen. | Open Subtitles | شرطة الولاية تقوم بنصب حواجز الطرق في دائرة نصف قطرها 5 ميل |
Alle Patienten lebten oder arbeiteten in einem Radius von 30 Blocks. | Open Subtitles | كل المرضى يعيشون أو يعملون في دائرة نصف قطرها 30 مقاطعة |
7 Jäger, 4 Camper, und 2 Beamte wurden auch als vermisst gemeldet, alle von ihnen in einem Radius von 75 Milen um Mystic Falls. | Open Subtitles | سبعة قناصين وأربعة مخيمين وموظفين حكوميين قد أبلغ عن فقدهم أيضاً كل هذا في محيط 75 ميلاً من الشلالات الغامضة |
Wir stellen Kontrollpunkte auf und jede Vollzugsbehörde in einem Radius von 200 Meilen hat ihr Foto, mitsamt der Marke, des Models sowie des Kennzeichens des Vans. | Open Subtitles | سنقومبإنشاءنقاطتفتيش. و تملك كل الجهات الأمنية في محيط 200 ميل، صورتها، |
Ernsthaft, wenn ihr mir diese Augenbinde abnehmt und jedermann nackt ist, werde ich jeden in einem Radius von drei Metern umbringen. | Open Subtitles | حقاً ، إن خلعت عني هذه العصبة ووجدت أحدهم عار. سأقتل جميع الناس في محيط عشرة أقدام. |
Und dann untersucht die taktische Einheit alle glaubwürdigen Bedrohungen gegen den Präsidenten in einem Radius von hundert Meilen. | Open Subtitles | ومن ثم الوحدة التكتيكية تتحقق من كل التهديدات الحقيقية للرئيس داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل |
Entweder lebt er in Chicago... oder in einem Radius von, sagen wir, sechs Stunden. | Open Subtitles | إما أنه يعيش في شيكاغو أو ما حولها أو أنه يتنقل ... في دائرة نصف قطرها حوالي 6 ساعات بالسيارة |
Sie mussten in einem Radius von zwei Blocks ausgelöst werden. | Open Subtitles | يجب أن يتم تشغيلهم في محيط مربعين سكنيين |
Wir überwachen das Gebiet in einem Radius von einem Kilometer. | Open Subtitles | من هذه النقطة فصاعداً في محيط كيلو متر |
Sucht in einem Radius von zehn Blocks. | Open Subtitles | ابدؤوا بتمشيط محيط 10 مجمعات سكنية. |