"einem raum" - Traduction Allemand en Arabe

    • غرفة
        
    • الغرفة
        
    • غرفه
        
    • حجرة
        
    • إحدى الغرف
        
    • بالغرفة
        
    Also nur du und die Anwälte der Erzdiözese in einem Raum? Open Subtitles لذا, فإنه أنت وفقط ضد محاميي المطرانية فى غرفة واحدة.
    Ja. Beide Opfer starben an akuter Unterkühlung... in einem Raum mit 18 Grad. Open Subtitles كلا الضحيتان توفيا من البرودة القارصة في غرفة درجة حرارتها 65 درجة.
    Mr. Nobody, sagen Sie mir bitte, warum ich mit diesem teeschlürfenden Drecksverbrecher in einem Raum bin? Open Subtitles سيد نوبودى, هلا اخبرتنى لماذا وضعتنى في غرفة مع هذا المجرم اللعين اكل الشاى والكعك
    (Fletcher) Wir haben drei Männer in einem Raum. Das Opfer ist hier. Open Subtitles هنا حيث نحن الآن يوجد ثلاثة رجال في الغرفة الضحيّة هنا
    Es war taktlos, in einem Raum voll kranker Menschen rumzubrüllen, aber Ted hatte Recht. Open Subtitles بالرغم انه شيء غير لبق ان تصرخ في غرفه مليئه بالمرضي كان تيد معه حق.
    Du denkst, ich bin in einem Raum mit den falschen Leuten? Open Subtitles لذا تعتقد أننيّ أقف في حجرة ممتلئة بالنّاس الخطأ ؟
    Ich untersuche Sie in einem Raum, während meine Kollegen das Haus durchsuchen? Open Subtitles ماذا لو فحصتُكَ في إحدى الغرف بينما يقوم زملائي بتمشيط المكان؟
    Wir waren in einem Raum eingeschlossen, richtig? Open Subtitles أنا محبوس معكِ بالغرفة صحيح؟ لم اخترتني أنا؟
    In einem Raum mit einer Leiche zu sein, könnte traumatisch sein. Open Subtitles قد يكون التواجد في غرفة مع جثة أمراً صادماً للغاية.
    Also schlossen wir uns für zwei Tage in einem Raum ein und versuchten herauszufinden, was uns zusammenhält. TED لذا حبسنا أنفسنا في غرفة لمدة يومين. وحاولنا اكتشاف ما يربط بيننا.
    Heute sehen Patientenrunden zu oft so aus: Die Besprechung findet in einem Raum weit weg vom Patienten statt. TED كثيراً هذه الأيام تكون الجولات الطبية كهذه، حيث يتم النقاش في غرفة بعيدة عن المريض.
    In einem Raum mit 40 Neugeborenen weinte kein einziges. TED في غرفة تحوي 40 مولودًا جديدًا، لم يكن هنالك أي أحد يبكي منهم.
    Einfach ausgedrückt, in einem Raum voller willkürlich ausgewählter Menschen bin ich ein Mathe-Genie. TED ببساطة، في غرفة كاملة من الناس المختارين عشوائياً، أنا عبقري رياضيات.
    In einem Raum voller Mathematik-Doktoren bin ich dumm wie Bohnenstroh. TED في داخل غرفة تغص بحاملي الدكتوراة في الرياضيات أنا غبي كما هو صندوق المطارق.
    Wir fanden ihn in diesem Käfig, in einem Raum voller Käfige, in einer Art Lagerraum auf einem Parkplatz für ehemalige Wohnwagen in New York. TED وجدناه في غرفة صغيرة كانت مليئة بالاقفاص في هيكل مستودع كبير كثير الاستعمال في وسط مدينة نيويورك.
    Du kannst einen Sprühstoß Parfum in einem Raum riechen, aber der Hund erkennt ihn problemlos in einem geschlossenen Stadion und kann obendrein seine Bestandteile unterscheiden. TED إذاكانت لديك المقدرة على شم رائحة عطرية في غرفة صغيرة فالكلب بإمكانه شمها في ملعب كرة قدم مغلق وتمييز مكوناته بالإضافة إلى ذلك.
    Aber was macht ein Mädchen mit vier Jungs in einem Raum?" TED لكن ماذا كانت تفعل الفتاة في غرفة مع أربعة فتيان؟"
    Wir sind in einem Raum mit einem der ältesten Mitglieder der Community und einem Pfleger. TED نحن في غرفة مع أحد كبار أعضاء المجتمع وعامل بالرعاية الصحية.
    Die nationale Sicherheit musste herhalten, damit wir in einem Raum sind. Open Subtitles اضطررت إلى عقد اجتماع أمن وطني لتجعلنا في الغرفة ذاتها
    Kleidung in einem Raum dort oben. Stiefel. Zeug, das nur ein Mann tragen würde. Open Subtitles ملابس في الغرفة العلوية، أحذية، أغراض لا يستخدمها إلا الرجال
    Den Entführer eines jungen Mädchens finden... oder Kochkunst in einem Raum voller Schwachköpfe herunterzuwürgen. Open Subtitles إيجاد مُختطِف فتاه صغيره، أو أتناول الخمر حتى فقدان الوعي فى غرفه مليئه بالحمقى.
    Mir scheint, du fühlst dich mit mir wohler in einem Raum, nie draußen in der Natur wie hier. Open Subtitles بطريقةً ما أشعر أنك ستشعري أكثر وكأنك بمنزلك وأنتي معي في حجرة وليس فى ريف حقيقي مثل هذا
    Ich fand sie in einem Raum bei meiner Oma unter den Holzdielen. Open Subtitles وجدته تحت لوح الأرضية في إحدى الغرف في بيت جدتي
    Hey, da wir uns gerade mal alle, äh, in einem Raum befinden, und unsere Leben sich auf einer Zeitebene abspielen, wobei man nicht weiß, wie lange das anhalten wird, wollten wir dich etwas fragen. Open Subtitles بما أننا مجتمعون بالغرفة عينها وفي العالم الوجودي عينه... ومع حياتنا التي لا نعلم لمتى ستستمرّ... نريد أن نطرح عليك سؤالاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus