"einem stein" - Traduction Allemand en Arabe

    • صخرة
        
    • حجر
        
    • بصخرة
        
    • صخره
        
    Vielleicht spüren wir einmal durch bloße Berührung die Mineralien in einem Stein. TED لربما في يوم ما نتمكن من تحسس المعادن في صخرة ما باللمس.
    Sie vergruben etwas im Boden unter einem Stein. Open Subtitles قاما بدفن شيء ما في باطن الأرض، تحت صخرة.
    Sie sehen ihn in einem Blatt, in einem Stein, in einer Muschel. Open Subtitles ، إنهم يرونه في ورقة نبات ، في حجر ، في محارة
    Außerdem hat der ermittelnde Beamte, Superintendent Spence, 60 Pfund in Banknoten unter einem Stein im Garten gefunden. Open Subtitles ثم ان ظابط التحقيقات ,رئيس الشرطة ,سبنس, قد وجد مبلغ 60 جنيها تحت حجر فى ممر الحديقة.
    Ein Unfall, Pa. Sie hat sich wohl den Kopf an einem Stein angeschlagen. Open Subtitles لقد كانت حادثة لابد أنها صدمت رأسها بصخرة
    Ja, beim Kauf war diese süße Kassette eines singenden Teddybären dabei, also habe ich diese natürlich mit einem Stein zerstört und meine eigene aufgenommen. Open Subtitles نعم, لقد جائت مع هذا الدُب الجميل ,أشرطة موسيقى, لذا بالطبع حطمتهم بصخرة وصنعت خاصتي
    Lieutenant Dan hatte immer diese komischen Vorahnungen bei einem Stein oder einer Straße, und rief: Open Subtitles الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق
    Entweder war sie unter einem Stein als sie klein war oder stand in der nähe eines grossen Baumes. Open Subtitles إما أنها كانت تحت صخرة عند نموّها.. أو ظللتها شجرة كبيرة بالقرب منها..
    Ich weiß nicht. Mit einem Stein? Open Subtitles نظارة الغوص أو صخرة أو سكين يفعلون هذا دائماً في الافلام
    Die Männer in seinem Batallion sagten, daß, als General Vidal auf dem Schlachtfeld starb, er seine Uhr an einem Stein zerschmetterte damit sein Sohn wissen würde, in exakt welcher Minute er gestorben war. Open Subtitles قال الجنود الذين كانوا معه في الكتيبة عندما مات الجنرال فيدال في ساحة القتال قام بتحطيم ساعته على صخرة حتى يعرف ابنه على وجه التحديد الساعة والدقيقة التي مات فيها
    Die Männer in seinem Batallion sagten, dass, als General Vidal auf dem Schlachtfeld starb, er seine Uhr an einem Stein zerschmetterte damit sein Sohn wissen würde, in exakt welcher Minute er gestorben war. Open Subtitles قال الجنود الذين كانوا معه في الكتيبة عندما مات الجنرال فيدال في ساحة القتال قام بتحطيم ساعته على صخرة حتى يعرف ابنه على وجه التحديد الساعة والدقيقة التي مات فيها
    Nun, es scheint, als ob du erneut zwischen einem Stein und einem verrückten Ort gefangen bist. Open Subtitles ويبدو أنّك عالقٌ مرّة أُخرى في وضع صعب بين صخرة ومكان سخيف.
    So wie er ihr Geld unter einem Stein versteckt hat? Open Subtitles وبنفس الطريقة ,فقد اخفى النقود تحت حجر ؟
    Sie war kleiner als ich und musste auf einem Stein stehen. Open Subtitles لقد كانت أقصر مني كان عليها أن تقف على حجر لتتمكن من تقبيلي
    Da wird von Wiederauferstehung geredet, vom Phönix, der aus der Asche aufersteht, aber nichts von einem Stein, der die Toten wieder zurückbringt. Open Subtitles يتحدّثون عن الإحياء، وقيام العنقاء من رمادها حيّة ولا يوجد حرف عن حجر يحيي الناس.
    Man pflastert einen Weg mit einem Stein nach dem anderen. Open Subtitles يتشكل الطريق بنصب حجر تلو الآخر.
    Bis ich dann eines Morgens aufwache und mich fragen werde, ob ich letztlich zu einem Stein geworden bin. Open Subtitles إذا أنا لست، بعد كل شيء، أصبح حجر. آه! أنا لم أعرف آحدا، وليس منذ ذلك الحين.
    Sie hat mich mit einem Stein auf den Kopf geschlagen, wenn ich mich recht erinnere. Open Subtitles لقد ضربتني بصخرة على رأسي أن كنت أتذكر بشكل صحيح.
    Ich habe diese Männer getötet-- ihnen die Köpfe mit einem Stein eingeschlagen, ihr Blut auf meinen Armen gespürt. Open Subtitles ...قتلت هذين الرجلين حطمت رأسيهما بصخرة و شعرت بدمائهم على ذراعي
    Mit einem Stein erschlagen. Open Subtitles واغتُصبت قبل أن يُسحق رأسها بصخرة
    Komm schon, jeder kann irgendwas gut, außer du hast unter einem Stein gelebt. Open Subtitles بالله عليك، الجميع يجيدون اشياء إلا اذا كنت تعيش تحت صخره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus