"einem teich" - Traduction Allemand en Arabe

    • بركة
        
    Sind es Teilchen, wie Atome, oder eine Welle, wie Wellen auf einem Teich? TED هل هي جسيمات، مثل الذرات، أم أنها موجة ، مثل التموجات على سطح بركة ؟
    Narziss verliebte sich in sein Spiegelbild in einem Teich. Open Subtitles وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء
    Da will man die Zivilisation verlassen und an einem Teich leben. Open Subtitles إنه يكفي لجعلك تهجر الحضارة وتعيش قرب بركة.
    Wir hören gerade, dass der Verdächtige den älteren Jungen zu einem Teich gelockt habe um Alligatoren zu sichten, aber sobald sie alleine waren, wurde das Opfer ausgeraubt und mehrmals auf ihn eingestochen. Open Subtitles نسمع بأن المشتبه أغرى الفتى الأكبر إلى بركة الماء لمشاهدة القواطير و لكن حالما كانا وحديهما، تمّ نهب الضحيّة و طعنها مراراً
    Diese Veränderungen sind wie kleine Wellen auf einem Teich. Open Subtitles وهذه التغييرات هم مثل تموجات على بركة.
    Und in Walden wird ein Dichter im Wald von Offenbarungen bedroht, dass wir die Zivilisation verlassen und an einem Teich leben sollten. Open Subtitles وفي "والدن"، يدخل شاعر إلى الغابة ويهدده إلهام أنه يتعين علينا التخلي عن الحضارة والعيش قرب بركة.
    Ein Mann, der in einem Teich mit einem Leoparden kämpft, kann nicht abhauen! Open Subtitles سـوزان" عندما يتصارع الرجل مع النمر" ..... فى منتصف بركة فلا مجال للهرب
    Gut, in einem Teich würde ich das sofort tun. - Das verstehe ich. Open Subtitles حسنا , هذا اذا كنت فى بركة
    Ich habe meine Sachen bei einem Teich liegen lassen. Open Subtitles تركت أشيائي بجانب بركة ما.
    Sie war in einem Teich an der I35. Open Subtitles لقد كانت في بركة خارج الطريق (أي-35)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus