"einen blick in" - Traduction Allemand en Arabe

    • نظرة على
        
    • نظرة خاطفة
        
    • لمحة عن
        
    Aber wenn Sie uns helfen, dürfen Sie einen Blick in die Zauberschule werfen. Open Subtitles لكن إذا ساعدتنا قد أستطيع أن أجعلك تلقي نظرة على مدرسة السحر
    Gönnen wir uns einen Blick in die Zukunft, bevor wir dieses Ding zerstören. Open Subtitles لنلقي نظرة على المستقبل قبل أن نحطّم هذا الشيء
    Werfen Sie mal einen Blick in die Zukunft. Hoffentlich wirken die Medikamente dieses Mal. Open Subtitles ألقِ نظرة على مستقبلك لنأمل أن تجدي العقاقير هذه المرّة
    Und wenn man hindurchschaut, kann man einen Blick in die Gedanken eines Cyber-Illusionisten erhaschen. TED وحين تنظر من خلالها، تلقي نظرة خاطفة على ذهن مخادع سيبراني.
    Tauschst du deine Halskette gegen einen Blick in deine Zukunft? Open Subtitles أتبادلين هذه القلادة مقابل لمحة عن مستقبلكِ؟
    Mit deinem Alter war ich die treibende Kraft in Dutzenden von außerschulischen Aktivitäten. Ganz genau. Wirf nur einen Blick in ihr Jahrbuch. Open Subtitles صحيح ، ألقي نظرة على كتابها لنهاية العام
    Und da wird sich Rita Kimmkorn gedacht haben, sie macht einen Ausflug nach Godrics Hollow und wirft einen Blick in ihr verwirrtes Oberstübchen. Open Subtitles انا واثقة أن ريتا سكيتر رأت أن الأمر يستحق بشدة القيام بزيارة لـ تجويف جودريك لكي تلقي نظرة على قفص هذه الطائر العجوز
    Im Moment bin ich für eine vollständige Bestandaufnahme und einen Blick in die Bücher vorbereitet. Open Subtitles في الوقت الحالي، سأكتفي بقائمة الجرد كاملة و أُلقي نظرة على الدفتر التجــــــــــــــــــاري
    Nun, wir müssen einen Blick in das Haus werfen, oder nicht? Open Subtitles ولكن يجب أن نلقي نظرة على المنزل, أليس كذلك؟
    Wir würden trotzdem gerne mal einen Blick in Ihr Haus werfen, dauert auch nicht lang. Open Subtitles مازلنا نريد أن تلقي نظرة على المكان , سيستغرق لحظات
    Was sagst du, werfen wir einen Blick in die Kamera? Open Subtitles ما رأيكي في أن نلقي نظرة على هذه على الكاميرا ؟
    Ich dachte mir nur, du möchtest vielleicht mit nach draußen kommen und einen Blick in den beleuchteten Make-up-Spiegel auf der Rücksitzbank werfen. Open Subtitles انا كنت افكر انكي ربما تريدين الذهاب للخلف وتلقي نظرة على المرآة التي معها اضاءة لتعديل المكياج
    Dürfen wir einen Blick in Ihren Hinterhof werfen? Open Subtitles هل تمانعين ان القينا نظرة على حديقتك الخلفية؟
    Kannst du uns einen Blick in die Kameraaufzeichnungen besorgen? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك جعلنا نُلقِي نظرة على بثّ الكاميرا تلك؟
    Mit deiner Erlaubnis... würde ich gerne etwas Schmiergeld verteilen... und einen Blick in die Akten werfen, die sie dir nie gezeigt haben. Open Subtitles الآن,من بعد اذنك أود تقديم رشوة للبعض وإلقاء نظرة على السجلات التي لم يظهروها لكِ
    Zuerst einmal möchte ich, dass ihr einen Blick in die Programmhefte werft. Open Subtitles أولاً، أود منكم أن تلقوا نظرة على البرنامج
    Und wo wir gerade von Häusern sprechen, wollen wir mal einen Blick in eines werfen? Open Subtitles وبالحديث عن المنازل, ما رأيك أن نلقى نظرة على احد النماذج؟
    Ich denke, du solltest erst mal einen Blick in sein kleines Buch werfen, bevor du ihm mit den gelben Seiten als Geschenk ankommst. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان تنظري نظرة خاطفة على كتابه الأسود قبل أن ترمي عليه الأوراق الصفراء
    Er möchte den Durchsuchungsbefehl sehen um einen Blick in unsere Karten werfen zu können. Open Subtitles يريد مذكّرة التفتيش ليلقي نظرة خاطفة على أوراقنا
    Ein Leben aufzuzeichnen, Jahr um wehrloses Jahr, würde bedeuten, das zu ergreifen und zu erden, was dahineilt, würde mir und anderen einen Blick in die Zukunft vermitteln, ob wir es schafften oder nicht. TED لسرد وقائع أعوام الضعف عاماً بعد عام وترسيخ والحرص على ما هو زائل، ولتقديم لنفسي وللآخرين لمحة عن المستقبل، سوآءا استطعنا العيش لذلك الحين أم لا.
    Und ein Signal würde uns einen Blick in ihre Vergangenheit gewähren, nicht in ihre Gegenwart. TED والإشارة ستعطينا لمحة عن ماضيهم ، وليس حاضرهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus