"einen neuanfang" - Traduction Allemand en Arabe

    • بداية جديدة
        
    • من جديد
        
    • حياة جديدة
        
    • ببداية جديدة
        
    • لبداية
        
    • على بداية
        
    • صفحة بيضاء جديدة
        
    • بدايات جديدة
        
    • بداية جديده
        
    • بدايةً جديدة
        
    Die Stadt ist das Zentrum von allem. Wir machen einen Neuanfang. Open Subtitles المدينة هى مركز كل شئ سوف تكون بداية جديدة لنا
    Ich brauchte einen Neuanfang. Open Subtitles أمم , أحتاج إلى بداية جديدة هذا كل ما في الأمر
    Die meisten von uns kamen für einen Neuanfang... doch brachten ihre alten Sitten mit sich. Open Subtitles معظمنا جاء من أجل بداية جديدة وجَلبَ طرقَنا القديمةَ مَعنا
    Ja, das würde ich auch, weshalb ich einen Neuanfang ohne jemanden von euch wollte. Open Subtitles نعم , أنا أيضاً اعتقدت ذلك لذا اردت أن أبدأ من جديد بدونكم
    Ich wollte ein neues Leben. Ich wollte einen Neuanfang. Und das hab ich getan. Open Subtitles كل ذلك، أردت حياة جديدة بعيدًا عنه أردت بداية جديدة، وهذا ما فعلته
    Aber ich kann dir helfen, einen Neuanfang zu machen. Open Subtitles لكن يمكنني مساعدتك في الشروع ببداية جديدة
    Nein, ich habe Ihnen gesagt, dass Ihre Mutter nur einen Neuanfang will. Open Subtitles هذا ليس حقيقيّاً، قلتُ لكَ أن ما أرادته أمك هي بداية جديدة.
    Dann kam Olav zurück, ich bekam die Chance auf einen Neuanfang. Open Subtitles ثم جاء أولاف إلى المنزل وأعطيت لي بداية جديدة مع أطفالي
    Dass es ihr leidtut, sie aber einen Neuanfang braucht. Hier zu bleiben, war zu schwer für sie. Open Subtitles بأنّها آسفة ولكنّها احتاجت بداية جديدة وبأنّ المكوث هنا كان عسيرًا عليها
    Und nun erzählst du mir, dass ich die Möglichkeit für einen Neuanfang habe... mit der Frau meiner Träume. Open Subtitles و الان تخبرينني أنه لدي بداية جديدة مع امرأة أحلامي
    Wissen Sie, Sie sollten mit diesem Laden einen Neuanfang machen. Open Subtitles أتعلم .. يجدر بك إنشاء بداية جديدة لهذا المكان
    Schau, ich glaube, das ist unsere Chance für einen Neuanfang. Open Subtitles إنظري, أعتقد بأنها فرصتنا من أجل بداية جديدة.
    Wir könnten dort einen Neuanfang wagen. Einen Unterschied machen. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى هناك بداية جديدة ونصنع فارق
    Ich weiß, dass du in Bluebell zu gern einen Neuanfang wagen willst. Open Subtitles بأنك ستريدي بأن بأن تبدأي من جديد عندما تعودي إلى بلوبيل
    Ein neues Leben erwartet Sie in den All-Kolonien. Die Chance für einen Neuanfang, in einem goldenen Land der Möglichkeiten und Abenteuer. Open Subtitles حياة جديدة تنتظرك فى المستعمرات العالمية للبدء من جديد فى الأرض الفرص الذهبية والمغامرة
    Ein neues Leben erwartet Sie in den All-Kolonien. Die Chance für einen Neuanfang, in einem goldenen Land der Möglichkeiten und Abenteuer. Open Subtitles حياة جديدة تنتظرك فى المستعمرات العالمية للبدء من جديد فى الأرض الفرص الذهبية والمغامرة
    - Du hast gerade einen Neuanfang gemacht. Ich will nicht, dass du das alles wegwirfst. Open Subtitles نعمتَ ببداية جديدة لتوّ، ولا أودّك أن تهدر كلّ ذلك.
    Mein Exmann in spe suchte die Ausstattung aus, und ich erkannte, ich brauche einen Neuanfang. Open Subtitles زوجي الذي سأتطلق منه قريباً هو الذي اختار معظم زينة المنزل وأدركت أنني بحاجة لبداية جديدة
    Ich war in einer wirklich schlechten Verfassung, weshalb die Stadt überhaupt verlassen habe... um einen Neuanfang zu haben, welchen ich mit dir hatte. Open Subtitles انا كنت حقيقه في مكان سـئ وهذا هو سبب مغادرتي البلـدة في المقام الأول للحصول على بداية جديدة، والتي كانت معك
    Wir durchbrechen den Kreis und machen einen Neuanfang. Open Subtitles و نحن سنعمل على قطع تلك الحلقة المفرغة لنبدأ صفحة بيضاء جديدة.
    Ein schönes Lied über einen Neuanfang hier im Norden. Open Subtitles ياله لحن جميل حول بدايات جديدة هنا في الشمال
    Dann nutzt diese Gelegenheit für einen Neuanfang, Bill. Open Subtitles اذا أستغل الفرصه بأعتبارها بداية جديده لك بيل
    Er wird ein Jahrhundert der Zerstörung rückgängig machen und der Erde einen Neuanfang schenken. (JUBEL UND APPLAUS) Open Subtitles ستُلغي قرناً من الضرر، و تمنحُ الأرضَ بدايةً جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus