"einen vogel" - Traduction Allemand en Arabe

    • طائر
        
    • طائراً
        
    • طير
        
    • طيراً
        
    • عصفور
        
    • نوع من الطيور
        
    Es gab einen Vogel, den die Menschen an der Ostküste mochten, das Heidehuhn. TED كان هناك طائر يدعى بدجاجة هِيثْأحبها سكان الساحل الشرقي
    Sie sind prächtig in ihrer Komplexität, feingliederig im Bau, und doch stark genug, um einen Vogel hunderte von Metern in der Luft zu halten. TED هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء.
    Zunächst setzte er einen Vogel hinein und pumpte alle Luft heraus und der Vogel starb. Also sagte er, hmm.. TED أمر واحد، لقد قام بوضع طائر هنالك، ثم أفرغه من الهواء، فمات الطائر. وهكذا قال، همم
    Eine Welle, einen Fisch oder einen Vogel, so was wie wärmer. Open Subtitles موجة أو سمكة أو طائراً شيئاً ما ذا إحساسٍ دافئ
    Ich hab noch nie einen Vogel gesehn der so hoch flog, dass er nicht mehr runter kam... irgendwann Open Subtitles أنا لم أرى طائراً يطير لمسافه عاليه ولكنه يحتم عليه بأن يجلس بالأسفل قليلاً
    Lieber Gott, mach aus mir einen Vogel, damit ich wegfliegen kann. Open Subtitles إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً بعيداً، بعيداً عن هنا
    Und als er den Ort verlässt, sieht er einen Vogel auf einem Felsvorsprung ein Nest errichten. TED وأثناء مغادرته، رأى طيراً يصنع عشاً عند حافة المنحدر
    Ich habe noch nie einen Vogel gesehen, der so schnell wie Mach 2 fliegen kann. TED لم أشاهد في حياتي طائر يطير بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت.
    Als Erstes will ich auf Gras laufen, dann einen Vogel singen hören. Open Subtitles أول شيء أريد أن أفعله هو المشي على العشب ثم أذهب و اجلس تحت شجرة و استمع إلى طائر الغناء
    Nicht jeder kämpft gegen einen Vogel. Open Subtitles بالتاكيد ليست كل حشرة تستطيع مواجهة طائر
    Ich kann ihn nicht einfach anrufen, weil... er nimmt Kontakt auf durch... einen Vogel. Open Subtitles أنا لا أستطيع الاتصال به.هو يتّصل بي من خلال طائر.
    Schenke einem Kind einen Vogel... und er wird einer dieser schrägen Typen, die mit einem Vogel auf der Schulter herumlaufen. Open Subtitles أعط الأطفال طائر اجل ويصبح واحد من هؤلاء الرجال غريب
    Es ist, als ob man einen Vogel mit kaputtem Flügel in einen Schuhkarton steckt und ihn mit einer Pipette füttert. Open Subtitles إنه مثل أخذ طائر بجناح مصاب و وضعه في صندوق أحذية و إطعامه بقطَّارة
    Ich würde gern einen Vogel für unser neues Haus kaufen. Open Subtitles علينا أن نقتنى واحداً فى منزلنا أحب أن يكون لدينا طائراً فى منزلنا
    Weil sie eins war. Ich frage mich, warum sie einen Vogel gemalt hat. Open Subtitles .لأنّها كانت كذلك فعلاً .أتساءلُ لما اختارت طائراً
    Versehentlich tötete ich einen Vogel Nicht meine beste Kindheitserinnerung. Open Subtitles بالخطأ، قتلتُ طائراً ليس أفضل ذكريات طفولتي
    Wir dachten an eine tote Katze oder einen Vogel. Open Subtitles و أنا و أمي كنا نتوقع منهم أن يسحبوا قطة أو طير
    Aber die Isoliereigenschaften der Kiefernnadel könnten in echt nicht genug Wärme spenden für einen Vogel von der Größe eines Spatzen. Open Subtitles ولكنّ خاصية العزل بأوراق الصنوبر لايمكنها إطلاق حرارة كافية ، لصنع غطاء لتدفئة طير بحجم العصفور
    Du wirst einen Vogel reparieren und Dich selbst befördern? Open Subtitles ستقوم بمعالجة طير صغير ما وتأتي لنفسك بترقية؟
    Ich hab meinen bilbul gepackt, als würd ich einen Vogel würgen. Open Subtitles أمسكت ببلبلي وكأنني أخنق طيراً
    Was nicht den Hauch eines Sinnes ergibt, außer er hat sich in einen Vogel verwandelt und ist davongeflogen. Open Subtitles ما لم يتحوّل إلى عصفور وطار بعيداً
    Ich hörte, es gibt einen Vogel ohne Beine, der kann nur fliegen. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هناك نوع من الطيور بلا أرجل كل ما يمكنه فعله هو أن يطير ويطير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus