"einen waffenstillstand" - Traduction Allemand en Arabe

    • هدنة
        
    • هدنةً
        
    • إلى وقف إطلاق النار
        
    Ich bin da, um einen Waffenstillstand zwischen Zylonen und Menschen anzubieten. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ , لأعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Sie erklärten einen Waffenstillstand und treffen sich, um eine neue Ordnung zu diskutieren. Open Subtitles أعلنوا هدنة والآن يكون لديهم اجتماع لمناقشة تأسيس أوامر جديدة
    Aber das Cleverste wäre, denke ich, einen Waffenstillstand auszurufen... und die Sache für 'ne Sekunde auf die Warteliste zu setzen. Open Subtitles لكن الخطوة الذكية برأيي هي فرض هدنة بهذه الطريقة نتمكّن من تهدئة الوضع قليلاً لندع الشاذّ يرتاح قليلاً
    Lhr wollt einen Waffenstillstand erbetteln. Lhr solltet auf Knien sein. Open Subtitles اتيت من اجل ان تتوسل للحصول على هدنة يجب ان تجثوا على ركبتيك
    Ich bitte um einen Waffenstillstand. Open Subtitles أنا أُريدُ هدنةً
    Ich möchte einen Waffenstillstand besiegeln. Open Subtitles ما أودّ رؤيته الآن هي هدنة نصفّي كلّ الخلافات
    Und er bietet einen Waffenstillstand, welcher die öffentliche Ordnung erhält. Open Subtitles وأنه يعرض هدنة والتى ستحافظ على النظام العام
    Ich ermächtige Sie, einen Waffenstillstand auszuhandeln, aber Sie dürfen unter keinen Umständen kapitulieren. Open Subtitles أخولّك للتفاوض على هدنة لكن لا استسلام لا يمكنك الإستسلام تحت أي ظرف كان
    Dann können wir, so Gott will, mit den Alliierten einen Waffenstillstand aushandeln und Europa vor der Totalzerstörung bewahren. Open Subtitles بعدئذٍ , باذن الإله , نستطيع أن نتفاوض على هدنة مع الحلفاء لننقذ أوروبا من دمار شامل
    Ich bin wegen dir hier,... um dir einen Waffenstillstand zwischen Mensch und Zylon anzubieten. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ لأجل أن أعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Wir brauchen einen Waffenstillstand. Open Subtitles ونحن في حاجة الى هدنة . نحن بحاجة الى هدنة
    Nach Jahren kaum verhohlener Wut auf beiden Seiten scheint der Zauber der Musik einen Waffenstillstand bewirkt zu haben. Open Subtitles بعد سنوات من الغضب اجزاء على حد سواء يبدو وكانه الموسيقى جعلت بيننا هدنة
    Der Kampf dauerte so lange, dass die Regierung 1958 einen Waffenstillstand wollte. Open Subtitles المعركة كانت طويلة بحيث في عام 1958 اضطرت الحكومة إلى جعل هدنة.
    Du willst einen Waffenstillstand? Dann mach die Tür auf und bitte mich rein. Open Subtitles طالما تريدين هدنة فافتحي بابك وادعني للدخول
    Als wir sie damit konfrontiert haben, sagte sie, dass sie einen Waffenstillstand ausgehandelt hat deswegen war dieser Ort die ganze Zeit aus der Schusslinie. Open Subtitles عندما واجهناها بذلك قالت انها توسطت لأجل هدنة وذلك هو ما ابقى هذا المكان بعيدا عنهم
    Wir werden wahrscheinlich morgen streiten und den Tag darauf und das wird noch eine Weile andauern, aber jetzt gerade werden wir einen Waffenstillstand haben. Open Subtitles على الأرجح سنتشاجر غداً وبعد غد وسيستمر هذا لفترة ولكن الآن سنعقد هدنة
    Ich habe einen Waffenstillstand zwischen zwei Gangs ausgehandelt, die um dieses Gebiet kämpfen. Open Subtitles تفاوضت على هدنة بين العصابتين المتحّاربة على الاراضي
    Ich versuche, einen Waffenstillstand zu vermitteln. Open Subtitles انا افعل كل ما بوسعي لعقد هدنة بين ابراهام و الرائد هيوليت
    Und doch überraschte genau dieses "Bombón" bald jeden, indem er einen Waffenstillstand zwischen den drei verfeindeten politischen Parteien des Landes durchsetzte. TED ومع ذلك، بعدها بفترة أثار نفس هذا ال(بومبون) دهشت الجميع عندما فرض هدنة بين أحزاب البلاد السياسية الثلاثة المتحاربة.
    Ich habe einen Waffenstillstand im Oger-Krieg erreicht, Bae. Open Subtitles خلقتُ هدنةً في حرب الغيلان (بي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus