"einer ära" - Traduction Allemand en Arabe

    • عصر
        
    • حقبة
        
    Wir befinden uns am Anfang einer Ära der Veränderungen und besonders in Amerika wird diese Ära durch das Ende des preiswerten Öls gekennzeichnet sein. TED اننا ندخل فترة من تغيير تاريخي في العالم ، و-- وبالتأكيد في أمريكا -- الفترة التي سيتم تميزها بنهاية عصر النفط الرخيص.
    (Gelächter) Man sagt, wir leben in einer Ära mit zu viel Information, oder? TED الناس يقولون أننا نعيش في عصر مليء بالمعلومات الزائدة.
    Das Ende einer Ära in der Finanzwirtschaft News-Commentary نهاية عصر في التعامل مع الموارد المالية
    Wenn ihr nicht aufhört, setze ich euch zusammen in einer Ära meiner Wahl aus. Open Subtitles ما لم تكفا عن الشجار، فسأهجركما في حقبة زمنية من اختياري معًا.
    Ich glaube, ich habe irgendwie Angst, dass das das Ende einer Ära ist. Open Subtitles أظنني خائفا بعض الشيء أن هذه نهاية حقبة.
    Fürjene wie mich, die Todeshändler, läutete dies das Ende einer Ära ein. Open Subtitles لهولاء الذين يشبهوني عملاء الموت فهذه العلامات هي نهاية عصر
    Für jene wie mich, die Todeshändler, läutete dies das Ende einer Ära ein. Open Subtitles لهولاء الذين يشبهوني عملاء الموت فهذه العلامات هي نهاية عصر
    Vor langer Zeit in einer Ära der Expansion schwärmte unsere Rasse zu den Sternen aus, um neue Welten zu erschließen. Open Subtitles منذ زمن بعيد في عصر التوسُّع انتشر جنسنا عبر النجوم بحثاً عن عوالم جديدة لنستوطنها
    Ganz sicher das größte Finanzdesaster seit Jahrzehnten in diesem Land... und vielleicht das Ende einer Ära amerikanischer Geschichte. Open Subtitles بالتأكيد أضخم كارثة اقتصادية في عقود في هذه الدولة .. وربما مدخل الى عصر
    In einer Ära vor Anbeginn der Zeit... herrschten die Götter jenes Zeitalters... in einem Palast mit einem heiligen Licht über die Menschheit. Open Subtitles الخفيّ في عصر ما قبل التاريخ من القصر الذي أشرق بالضوء المقدس
    Mein Mann und ich haben einigen Freuden zugeschaut, wie sie ihr Vermögen aufteilten, und dann damit kämpften, dass sie in unserem Alter Singles sind, in einer Ära von Sexting, Viagra und eHarmony. TED أنا و زوجي شاهدنا عدد من الاصدقاء يتقاسمون ممتلكاتهم و يعانون بكونهم في عُمرنا وغير متزوجين في عصر الرسائل الجنسية,والفياجرا والمواعدة الالكتروني على الانترنت
    Manchmal sind diese Orte für unsere kränksten Patienten nicht sicher, besonders in einer Ära der Superbazillen und im Krankenhaus erworbener Infektionen. TED وفي بعض الأحيان هذه الأماكن غير آمنة لإرسال الأكثر مرضاً لها، لا سيما في عصر الفيروسات الفائقة وأنواع العدوى المكتسبة من المستشفيات.
    Wir leben in der Abenddämmerung einer Ära. TED نحن نعيش في ظلمة عصر من العصور.
    Sie lebte in einer grausamen Welt, in einer Ära der Gewalt. Open Subtitles عاشت في عالم بدائي في عصر يملؤه العنف
    Wir leben in einer Ära der allgegenwärtigen Information und einer Art von „Geben Sie Wasser hinzu‟-Wissen, aber nichts lässt sich mit der Präsentation von bedeutenden Objekten in einer gut erzählten Geschichte vergleichen. Was der Kurator macht, die Interpretation eines komplexen, ausgefallenen Themas, auf eine Art, die die Integrität des Themas bewahrt – öffnet es einer breiten Öffentlichkeit. TED نحن نعيش في عصر المعلومات المتوافرة في كل مكان، وخبراء التجارب البسيطة، لكن لايوجد ما يمكن مقارنته مع تقديم قطعة رائعة بشكل قصة كاملة و جيدة مايقوم به الوصي على المتحف، هو شرح هذه اللوحة المعقدة والدالة على حدث معين، بطريقة تحفظ تكامل اللوحة، بطريقة تفرغ مضمونها وتقدمه للجمهور.
    Indien befindet sich an der Schwelle einer Ära beispiellosen Wachstums. Aber um diese Schwelle zu überschreiten, müssen die Inder eine neue Idee von Indien entwickeln – als Aushängeschild einer modernen Weltwirtschaft, in der es gelingt, die Dynamik aller Bürger zu entfesseln. News-Commentary لقد أصبحت الهند على عتبة حقبة من النمو غير المسبوق. ولكن يتعين على الهنود لعبور هذه العتبة أن يعملوا على صياغة فكرة جديدة للهند ـ بوصفها دولة رائدة للاقتصاد العالمي في إطلاق العنان لطاقات كل مواطنيها بلا استثناء.
    Wir haben eben das Ende einer Ära verpasst. Open Subtitles لقد فوتنا للتو نهاية حقبة تاريخية
    - Wahrscheinlich das Ende einer Ära. - Jedenfalls für mich. Ich bin am Arsch. Open Subtitles يمنحك شعور بأننا نعيش في نهاية حقبة زمنية - هذه لي ، اقتبست مني -
    Es ist das Ende einer Ära. Open Subtitles حسناً، إنها نهاية حقبة من الزمن.
    Das ist doch das Ende einer Ära! Open Subtitles إنها نهاية حقبة
    Das Ende einer Ära, könnte man sagen. Open Subtitles يمكنك القول إنها نهاية حقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus