"einer besseren welt" - Traduction Allemand en Arabe

    • عالم أفضل
        
    • بعالم أفضل
        
    Fünf Wunder, großteils vorhanden, und nun braucht es eine klare Vision einer besseren Welt mit autonomen Fahrzeugen, mit verführerisch schönen und neuen funktionellen Designs, sowie viel Geld und harter Arbeit, um sie in die Realität umzusetzen. TED خمسة معجزات، تم تسليمها في الغالب، والآن أنت فقط بحاجة إلى رؤية واضحة عالم أفضل مليئة المركبات الذاتية مع جميلة مرادفا والتصاميم وظيفية جديدة بالإضافة إلى الكثير من المال والعمل الشاق لجعله المنزل.
    Also werden Leute wie ich einfach vernichtet, damit Sie in einer besseren Welt leben können? Open Subtitles إذاً إذا مت أنا و أحبائي تستطيعون العيش في عالم أفضل
    Das Jahr 2007 bildet den zeitlichen Mittelpunkt der Frist zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele, die von allen Regierungen der Welt als Fahrplan für die Herbeiführung einer besseren Welt bis zum Jahr 2015 vereinbart wurden. UN ويمثل العام الحالي نقطة المنتصف في الطريق المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي اتفقت جميع حكومات العالم على أنها تمثل خريطة الطريق إلى عالم أفضل بحلول عام 2015.
    kannst du zu einer besseren Welt beitragen." Open Subtitles فإنه توجد احتمالية بأنه يمكنك أن تساهم" "في صُنع عالم أفضل
    Nicht nur von einer besseren Welt zu träumen, sondern sie wahr zu machen. Open Subtitles والتعايش مع الآخرين ليس فقط أن نحلم بعالم أفضل بل أن نجعل العالم مكاناً أفضل
    Die größten Herausforderungen entstehen häufig bei der vollständigen Umsetzung internationaler Regeln, durch die ihr Potenzial zur Schaffung einer besseren Welt verwirklicht wird. UN 30 - وغالبا ما تتمثل أعظم التحديات في التنفيذ الكامل للقواعد الدولية، وبالتالي تسخير الإمكانات التي تتيحها هذه القواعد لكفالة عالم أفضل.
    Es mag Sie überraschen, Mr. Ross, aber in einer besseren Welt, würde ich es auch nicht verlangen. Open Subtitles ، قد تكون مفاجأة لك ، سيد (روس) ولكن إذا كنا نعيش في عالم أفضل . لما أردتك أن تتخلى عنها
    Wir sehen uns in einer besseren Welt wieder. Open Subtitles ربما نتقابل في عالم أفضل
    Du bist meine Hoffnung, mein Traum von einer besseren Welt. Open Subtitles حلمي نحو عالم أفضل
    Ich weiß, du und Fergus lebt in einer besseren Welt, ohne mein ganzes Chaos. Open Subtitles "لكن أعرف أنتِ و(فيرغوس) تعيشان في عالم أفضل بعيدًا عن فوضاي".
    Wir bekräftigen unsere Selbstverpflichtung auf die am 8. September 2000 verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen und auf die international vereinbarten Entwicklungsziele als Ausdruck unseres gemeinsamen Wunsches und Strebens nach einer besseren Welt, in der alle Menschen in Würde und Frieden leben können. UN 2 - ونعيد تأكيد التزامنا بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، المعتمد في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بوصفهما تجسيدا لرغبتنا الجماعية وطموحنا من أجل عالم أفضل تعيش فيه جميع الشعوب في كرامة وسلام.
    Nicht nur von einer besseren Welt zu träumen, sondern sie wahr zu machen. Open Subtitles والتعايش مع الآخرين ليس فقط أن نحلم بعالم أفضل بل أن نجعل العالم مكاناً أفضل
    Und was das Versprechen einer besseren Welt angeht... so kann ich nur sagen, dass England zuvor wohlgemuter war... und alles in allem finde ich... die Dinge besser, so wie sie früher waren. Open Subtitles ولكنني أفضلها أن تظل غامضة لي وبالنسبة للوعدود بعالم أفضل يمكنني أن أقول فقط بأن إنجلترا كانت سعيدة من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus