"einer globalen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ثقافة عالمية
        
    • العالمية
        
    • شراكة عالمية
        
    • المنظور العالمي
        
    • عالمي
        
    • المجتمع العالمي
        
    Bausteine zur Schaffung einer globalen Kultur der Cyber-Sicherheit UN عناصر إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي
    Schaffung einer globalen Kultur der Cyber-Sicherheit und Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen UN 58/199 - إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Wenn wir also die Lieferung der wichtigsten Gemeingüter auf internationaler Ebene - wie hier in einer globalen Lieferkette - sicherstellen wollen, müssen wir einen anderen Mechanismus einführen. TED و لذلك اذا اردنا ضمان تسليم السلع العامه الرئيسية على مستوى دولي و في هذه الحالة، في سلسلة التوريد العالمية يجب أن ناتي بآليات مختلفة
    Das hier ist eine Messung einer globalen Überbewertung des Gesamtmarktes; für mich das Trugbild einer unerschöpflichen Geldmaschine, die 2007 plötzlich zerbrach. TED هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007
    Diese Probleme müssen in Angriff genommen werden, damit die Entwicklungsziele irgendeine Erfolgschance haben. Doch obwohl das Millenniumziel Nr. 8 die Umsetzung einer globalen Entwicklungspartnerschaft ist und obwohl in der Schuldenfrage gewisse Fortschritte gemacht wurden, ist tatsächlich zu wenig passiert, um dieser Initiative eine konkrete Bedeutung zu verleihen. News-Commentary إن التصدي لهذه القضايا يشكل أهمية بالغة لمنح أهداف التنمية الفرصة للنجاح. ولكن رغم أن الهدف الثامن يتلخص في تأسيس شراكة عالمية للتنمية، ورغم إحراز بعض التقدم فيما يتصل بقضية الديون، فلم يتم إلا أقل القليل في واقع الأمر لمنح هذه المبادرة مغزى راسخا.
    Durch das Internet haben wir nicht nur Zugang zu Informationen und Wissen, sondern auch zu der Intelligenz anderer Menschen auf einer globalen Ebene. TED الإنترنت أتاح لنا الوصول، ليس فقط للمعلومات والمعرفة ، بل أيضاً للذكاء الموجود في عقول الآخرين على مستوى عالمي.
    Dann müssen jedoch die Institutionen zum Funktionieren einer globalen Gesellschaft geschaffen werden. TED ولكن،بالطبع، المهمة الأساسية هي خلق المؤسسات التي تجعل فكرة المجتمع العالمي ممكنة.
    23. beschließt, dass der Internationale Tag der Katastrophenvorbeugung weiterhin jedes Jahr am zweiten Mittwoch im Oktober begangen werden soll, als Mittel zur Förderung einer globalen Kultur der Katastrophenvorsorge, einschließlich Vorbeugung, Folgenmilderung und Katastrophenbereitschaft; UN 23 - تقرر الإبقاء على مواصلة إحياء اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم الأربعاء الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام باعتبار ذلك أداة لترويج ثقافة عالمية فيما يخص الحد من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها؛
    4. bittet die Mitgliedstaaten und alle zuständigen internationalen Organisationen, bei ihren Vorbereitungen für den Weltgipfel über die Informationsgesellschaft, der vom 10. bis 12. Dezember 2003 in Genf und im Jahr 2005 in Tunis stattfinden soll, unter anderem diese Bausteine sowie die Notwendigkeit einer globalen Kultur der Cyber-Sicherheit in Betracht zu ziehen; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تضع في اعتبارها هذه العناصر وضرورة إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي في أعمالها التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المزمع عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005؛
    Auf dieser Reise von Polis zu Kosmopolis können wir die Macht der Demokratie wieder entdecken auf einer globalen Ebene. TED في هذة الرحلة من المدن الرومانية للمدن العالمية يمكننا ان نعيد اكتشاف قوة الديموقراطية علي مستوي عالمي
    Ich glaube, dass sich das Konzept einer globalen Bürgerschaft einfach aus Leuten, die über Kontinente hinweg miteinander reden, entwickeln wird. TED انا اؤمن ان مبدأ المواطنة العالمية سينمو من محاولات الناس ان تتصل ببعضها البعض عبر القارات.
    Es ist eine auftauchende Eigenschaft, die von den Regeln der Wechselwirkung im System abhängt. Es ist also wahrscheinlich nicht das Ergebnis eines Top-down-Ansatzes, wie einer globalen Verschwörung. TED هي ملكية ناشئة تعتمد على قواعد التفاعل في النظام، لذا، فهي على الأرجح ليست نتيجة المنهج التصاعدي مثل المؤامرة العالمية.
    Außerdem beinhalten sie den wichtigen Gedanken einer globalen Partnerschaft, in der alle Länder ihre Rolle spielen müssen: die Entwicklungsländer müssen die Führung bei der Lösung ihrer eigenen Probleme übernehmen, und die entwickelten Länder müssen sie dabei unterstützen. UN وهي تنطوي أيضا على فكرة هامة تتمثل في إقامة شراكة عالمية يلزم في إطارها على جميع البلدان أن تؤدي دورا؛ ويجب أن تكون البلدان النامية في المقدمة عندما يتعلق الأمر بحل مشاكلها، كما يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تقدم الدعم لها في جهودها.
    5. stellt mit Anerkennung fest, dass die Sonderarbeitsgruppe auf hoher Ebene auf ihrer zweiten Tagung das Millenniums-Entwicklungsziel 8 über den Aufbau einer globalen Entwicklungspartnerschaft geprüft und Kriterien für seine regelmäßige Evaluierung vorgeschlagen hat, mit dem Ziel, die Wirksamkeit der globalen Partnerschaft im Hinblick auf die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung zu verbessern; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، في اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    Uns fehlt die Grundlage einer echten Partnerschaft für die Zukunft, doch kann dies durch den Wunsch der Menschen nach einer globalen Ethik und einer globalen Gesellschaft erreicht werden. TED ليس لدينا أسس الشراكة الصحيحة للمستقبل، وحتى الآن، من رغبة الناس لأخلاق عالمية ومجتمع عالمي يمكن صنعه.
    Das große Projekt unserer Generation ist meines Erachtens also, zum allerersten Mal auf der Grundlage einer globalen Ethik und der globalen Möglichkeit, miteinander zu kommunizieren und uns zu organisieren, eine wahrhaft globale Gesellschaft zu erschaffen -- auf dieser Ethik basierend, aber mit Institutionen versehen, die einer globalen Gesellschaft dienlich sind und eine veränderte Zukunft ermöglichen. TED لذا فالمشروع العظيم لجيلنا، كما يبدو لي، هو بناء لأول مرة من نتاج الأخلاق العالمية ومقدرتنا العالمية للإتصال والتنظيم سوياً، مجتمع عالمي حقيقي، مبني على تلك الأخلاق مع المؤسسات التي تستطيع خدمة المجتمع العالمي وصنع مستقبل مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus