"einer idee" - Traduction Allemand en Arabe

    • فكرة
        
    Ausgehend von einer Idee, die sich verrückt anhörte hat man nun die größte Enzyklopädie der Welt. TED من مجرد فكرة مجنونة إلى أكبر موسوعة في العالم
    Jetzt scheint dies für einige Menschen zu einer Idee des Nihilismus zu führen. TED الآن بالنسبة لبعض الناس، يبدو أن ذلك يقود إلى فكرة عدمية.
    Deshalb möchte ich Ihnen unsere neuste Arbeit zeigen, die auf einer Idee basiert, die ich vor wenigen Monaten hatte und hier zum ersten Mal in der Öffentlichkeit zeige. TED اذلك أريد أن أعرض عليكم عملا جديدا وأساسها فكرة جاءتني قبل بضعة شهور وهذه فعلا أول مرة أريها لمشاهدين عامة
    Er hatte kein Konzept von einer Idee eines Algorithmus. Aber das ist was er in seinem Buch beschreibt, und was wir heutzutage evolutionären Algorithmus nennen. TED لم يكن لديه أدنى فكرة عن الخوارزمية لكن هذا ماشرحه في ذلك الكتاب وهذا مانعرفه بالخوارزمية التطورية
    Jetzt während der Duft über euch schwebt, möchte ich euch die Geschichte einer Idee erzählen. TED الان بينما بينما تشتمون نسمات الرائحة دعوني اقص عليكم تاريخ فكرة.
    In den drei Jahren also, seit ich bei TED eine Rede hielt und einen Prototyp vorgestellt habe, entwickelte sich dieser von einer Idee zu einem realen Laptop. TED إذاً قبل ثلاث سنوات منذ أن تحدثت في تيد وعرضت النموذج، تحول الأمر من فكرة الى كمبيوتر محمول حقيقي.
    Aber der ganze Sinn besteht darin, dass Indien der Nationalismus einer Idee ist. TED لكن النقطة بأجملها هي أن الهند هي قومية مبنية على فكرة.
    Wolltest du mich von einer Bar aus anrufen, mit einer Idee? Open Subtitles كنتِ ستتصلين بي من الحانة و لديكِ فكرة ؟
    Wenn du Lust auf einen zweiten Versuch hast, ich habe kürzlich von einer Idee gehört, die uns in den unteren Bereich der höheren mittleren Spaßebene bringt. Open Subtitles تعرف,ان كنت ترغب بإعادة فقد سمعت فكرة مؤخرا قد تضعنا بالحضيض
    Niemand interessiert sich für eine Idee. Man interessiert sich aber vielleicht für einen Mann mit einer Idee. Open Subtitles لا أحد يهتم لأمر فكرة ما قد يهتمون لأمر رجل لديه فكرة
    Ihr steht in der Kälte wegen einer Idee rum? Open Subtitles أنتم تقفون هنا في هذا البرد من أجل فكرة ؟
    Was ich in den nächsten 15 Minuten versuchen werde zu tun, ist, Ihnen von einer Idee zu erzählen, wie wir Materie zum Leben erwecken werden. TED ما سأحاول القيام به فى الخمس عشرة دقيقة التالية تقريباً هو التحدث إليكم عن فكرة عن كيف سنبعث المادة الجامدة إلى الحياة.
    Nun, heute möchte ich Sie mit einer Idee bekannt machen, die Sie vielleicht überraschen wird, und die vielleicht sogar unglaubwürdig erscheint, die aber durch neueste Beweise der Psychologie und Biologie befürwortet wird. TED حسنا، أودّ أن أقدم لكم اليوم فكرة قد تثير لديكم الإستغراب وربما تبدو غير قابلة للتصديق حتى، ولكن تدعمها أحدث الأدلة من علم النفس وعلم الأحياء.
    Sie sind begeistert von einer Idee und dann PENG! TED تتحمس بسبب فكرة ما و تتحول إلى حالة "هيا بنا"
    Fasziniert und geschmeichelt, dass sie mit einer Idee zu mir kamen und mich ihrer würdig hielten, fragte ich: "Worum geht es?" TED لقد فتنني وأبهرني حقيقة قدومهما إلي مع فكرة ظنّا بأنها تناسبني. سألتهم:" ما هي؟"
    Der Unterschied ist, anstatt Seite mit Seite zu verlinken, verlinken wir von einer Idee auf einer Seite zu einer anderen Idee, anstatt zu einer anderen Seite. TED أذن الفرق هو، بدلاً عن التشبيك من صفحة الى صفحة، في الواقع سنقوم بتشبيك من فكرة في صفحة لفكرة في صفحة أخرى، بدلاً عن صفحة أخرى.
    Oder um es ein wenig anders auszudrücken: Ein Mann kann von einem Apfel leben, aber die ganze Welt kann von einer Idee leben. TED أو لو صغناها بشكل مختلف قليلا ، تفاحة واحدة تطعم رجل واحد، لكن فكرة واحدة يمكنها إطعام العالم .
    - Ich habe nicht den leisesten Furz... einer Idee, wovon du da überhaupt redest! Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا تتحدث؟
    Ich arbeite an einer Idee für Clothes over Bros, die Brookes Bestandsprobleme völlig in Ordnung bringen wird. Open Subtitles "clothes over bros"أعمل على فكرة لـ لحل مشاكل بــروك الإستثمارية
    Die kamen mit einer Idee zu mir, ich hatte eine Bessere. Open Subtitles حسناً، لقد جاؤوني بفكرة ولدي فكرة أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus