Der Sicherheitsrat sieht der baldigen Bildung einer neuen Regierung erwartungsvoll entgegen. | UN | ''ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب. |
Obwohl er offenkundig den Kontakt zu den Menschen in Frankreich verloren hat, ist er sich seiner schwindenden Popularität durchaus bewusst und darüber auch tief betroffen. Niemand sollte jedoch seine Fähigkeit unterschätzen, sich selbst nach den Kommunalwahlen mit einer neuen Regierung und einer größeren Distanz zu seiner unmittelbaren Entourage neu zu erfinden. | News-Commentary | ولكن من المبكر الآن أن نصدر القرار بدفن ساركوزي . فرغم ابتعاده الواضح عن نبض الشعب الفرنسي إلا أنه يدرك تمام الإدراك أن شعبيته قد تدنت إلى حد كبير، ولا يجوز لأحد أن يستخف بقدرته على إعادة تقديم نفسه في صورة جديدة مع حكومة جديدة بعد الانتخابات العامة القادمة، وبعد إبعاد نفسه قدر الإمكان عن حاشيته المباشرة. |
WIEN – Die Türkei betritt politisches Neuland, nachdem es der regierenden Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) bei den jüngsten Parlamentswahlen nicht gelungen ist, ihre parlamentarische Mehrheit zu halten. Die Entscheidungen, die man in der Türkei hinsichtlich der Bildung einer neuen Regierung zu treffen hat, werden nicht nur für die künftige Demokratiegestaltung des Landes von entscheidender Bedeutung sein. | News-Commentary | فيينا ــ يبدو أن تركيا تدخل الآن منطقة سياسية مجهولة، بعد فشل حزب العدالة والتنمية الحاكم في الحفاظ على الأغلبية في الانتخابات العامة التي شهدتها البلاد مؤخرا. والاختيارات التي تذهب إليها تركيا في تشكيل حكومة جديدة لن تكون محورية في صياغة مستقبل الديمقراطية هناك فسحب؛ بل إن الإدارة القادمة أيضاً ربما تلعب دوراً حاسماً في سلسلة من عمليات السلام الحيوية لاستعادة الاستقرار في الشرق الأوسط الكبير. |