"einer wolke" - Traduction Allemand en Arabe

    • سحابة
        
    • السحابة
        
    • غيمة
        
    Hier gibt es eine Box, gefüllt mit einem Luftdruck von eineinhalb Atmosphären, mit einer Wolke und mit sehr hellem Licht. TED هنا صندوق بضغط يساوي واحد و نصف من الضغط الجوي مع سحابة و ضوء ساطع جداً.
    Der ist wohl aus einer Wolke gefallen, oder jemand hat ihn dahinhüpfen lassen. Open Subtitles أظن انها هبطت من سحابة أو قذفها أحدهم من اسفل
    Werden wir wirklich auf einer Wolke sitzen und uns übers Meer unterhalten? Open Subtitles هل تصدق حقا اننا سنجلس على سحابة ونتحدث عن المحيط?
    Ich verfolgte die Nachrichten und hörte mir die Pressekonferenzen der Regierungsvertreter und der Tokyo Power Company an. Ich erfuhr von der Explosion an den Kernreaktoren und einer Wolke aus Atomstaub, die in Richtung unseres Hauses zog, das nur etwa 200 Kilometer weit weg war. TED كنت أقرأ شريط الأخبار واستمع للمؤتمرات الصحفية للمسؤولين الحكوميين وشركة طوكيو للطاقة وأسمع عن الانفجار في المفاعلات النووية وتلك السحابة من الجزيئات المشعة التي كانت متجهة نحو منزلنا والذي كان يبعد حوالي ٢٠٠ كيلومتر فقط
    Du warst noch nicht lange verwandelt, und ich habe befürchtet, der brillante, gutherzige Junge, den ich erschaffen habe, könnte in einer Wolke aus Wut verloren sein, also brachte ich dich hierher, zu der Brücke, wo sich unsere Familie getroffen hat, Open Subtitles كنت حديث التحوُّل وخشيت على الغلام العبقريّ العطوف الذي ربّيته أن يضيع في غيمة الغضب، لذا جلبتك لهنا
    Sie blasen ihre Sorgen in einer Wolke von Rauch hinfort Open Subtitles لقد بدأت، تهب مخاوفهم في سحابة من الدخان.
    Sie blasen ihre Sorgen in einer Wolke von Rauch hinfort Open Subtitles لقد بدأت، تهب مخاوفهم في سحابة من الدخان.
    Sie blasen ihre Sorgen in einer Wolke von Rauch hinfort Open Subtitles لقد بدأت، تهب مخاوفهم في سحابة من الدخان.
    Sie blasen ihre Sorgen in einer Wolke von Rauch hinfort Open Subtitles لقد بدأت، تهب مخاوفهم في سحابة من الدخان.
    Ihr befindet Euch unter einer Wolke, die sich beträchtlich verfinstern wird, falls Ihr weiterhin meuterische Reden führt. Open Subtitles أنت تحت سحابة التي ستعتم إلى حدّ كبير إن سمعت مطلقا من ملاحظاتك المتمردة.
    Mein Sohn schwebt auf einer Wolke des Erfolgs,... doch es ist mein Erfolg. Open Subtitles ، ابني يعيش في سحابة من النجاح لكنه نجاحي
    Es ist nicht niedergeschrieben, es ist nicht auf einem Speicher, es ist nicht in einer Wolke. Open Subtitles ليس مكتوب بمكان ليس على محرك أقراص ليس في سحابة
    Und... laut den Tox-Screen-Ergebnissen... lebte unser Opfer in einer Wolke von Marihuana-Rauch. Open Subtitles للكيفية التي يعيش فيها و، آه وفقا لنتائج فحص السموم الضحية عاش في سحابة من دخان الماريجوانا
    Es dauerte ein Weile, bis ich merkte, dass ich von einer Wolke umgeben war. Open Subtitles لكن ضوء ذلك غريبا أنا ألم وأبوس]؛ كنت ر إشعار في سحابة.
    Michael, Mr. Whistler hier sagt dass du, na ja, beim letzten Mal von einer Wolke aufgehalten wurdest. Open Subtitles ( مايكل ) يقول السيد ( ويسلر ) أنه تم تعطيلك المرة السابقة بسبب سحابة
    Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke. TED والفكرة هنا ، تخيلوا مرة أخرى أنه يمكننا أشراك الناس في فعل شيء لتغيير بيئتنا -- لنقل ما نسميه رفع السحابة -- (أي بناء أساساتها) كما تبني اساسات الحظيرة ، ولكن مع السحابة
    Dann schwebte ich auf einer Wolke nach Hause. Open Subtitles ثمّ بدأت أطفو على غيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus